Translation for "geschwenkt" to english
Translation examples
verb
Scheinwerfer werden über die Menge geschwenkt. Frisbees fliegen durch die Luft.
Spotlights swing back and forth over the crowd. Frisbees fly.
Josephine war immer geschlendert, hatte dabei die Arme geschwenkt und ihren Tagträumen nachgehangen.
Josephine had always had a leisurely walk, daydreaming as she went, swinging her arms.
Er fasste Laura an der Hüfte und schwenkte sie zu Boden, wie er sie immer geschwenkt hatte, ganz leicht, ohne nachzudenken …
He picked up Laura by the waist, swung her down, as he used to swing her, easily, without a second thought…
Die Kanone schwenkte aufwärts und zur Seite – wodurch Cormacs Sitz erst nach unten und dann in die andere Richtung geschwenkt wurde – und feuerte.
The cannon swung up and to the side -consequently dropping then swinging his seat in the other direction - and fired.
Sie schlang die Arme um ihn — warf sie ihm um den Hals, so wie sie es immer getan hatte, wenn er sie zu Hause abholen kam. Und er hatte sie dann in die Arme genommen, durch die Luft geschwenkt und ihr mit den Fingern die Locken aus dem Gesicht gestrichen.
She put her arms around him—threw them around him, the way she used to when he came to pick her up from her house, and he would swing her into his arms, winding the curls of her hair through his fingers.
Laurence drehte sich um und sah, dass Praecursoris Maximus' eigentlichen Platz eingenommen hatte und dass Signalflaggen geschwenkt wurden. Da sie nicht von der Geschwindigkeit der Formation beschränkt wurden, waren Choiseul und der große Drache vorausgeflogen, aber seine Wachen hatten offensichtlich die Schlacht gesehen, und nun war er zurückgekehrt.
Laurence looked back and saw Praecursoris swinging into Maximus’s usual place with signal-flags waving: not being limited to the formation’s pace, Choiseul and the big dragon had gone on ahead of them, but his lookouts had evidently caught sight of the battle and he had now returned.
Sie fanden das Bootswrack, als das Seil fast vollständig abgerollt war. Philippe hatte seine Lampe von einer Seite zur anderen geschwenkt und am äußersten Ende eines Schwunges sahen sie beide im Dunklen etwas Weißes auf dem Grund des Sees aufblitzen. Als der Strahl zurückkehrte, zeigt er eine gerade weiße Linie;
They found the wrecked boat when the line was almost fully paid out. Philippe had been swinging his lights from side to side and, at the extremity of one sweep, they both saw something white flash against the darkness, on the lake floor. When the beam returned, it showed a straight white line;
verb
Mein Stuhl war leicht zur Seite geschwenkt und wartete darauf, mich wieder in Habtachtstellung zu bringen.
My chair was turned slightly away, waiting for me to return and swivel it back to attention.
Seine Augen blieben zwar nach innen zur Dunkelheit geschwenkt, aber nun tauchten weitere Einzelheiten auf. Das Schiff.
His eyes remained swiveled inward to darkness but more details began to surface. The ship.
Er war vom Fluss weg über die für ihn nicht nennenswerte Barriere aus Schrott bis zum Zentrum des freien Platzes geschwenkt.
It had swivelled away from the river, over the little defensive wall of waste, coming to a rest over the centre of the space.
verb
Sie konnte auch geschwenkt und gezoomt werden.
It could also be panned and zoomed.
Die Kamera verharrte einige Sekunden auf dem Gesicht, dann wurde sie nach links geschwenkt und auf eine andere Person gerichtet. Seine Großmutter.
The camera lingered on her face for some moments, then panned left to someone else. His grandmother.
Sam wartete, bis die Kamera weit nach rechts geschwenkt war, dann schlängelte er sich auf dem Bauch durch den Türspalt.
Sam waited until the camera had panned fully to the right, then dropped to his belly and slithered through the door.
Hätte sie freilich zu einem anderen Auto geschwenkt, zum richtigen Auto zum exakten Zeitpunkt, dann hätte sie den Schützen beim Schuß erwischt.
Of course if she had panned to another car, the right car at the precise time, she would have caught the gunman as he fired.
Die Gäste hatten die Wahl zwischen einem pochierten Wildlachs mit gegrilltem Spargel, Frühlingszwiebeln und schwarzem Reis an einer mit Meyer-Zitronen bedufteten Sauce ravigote und einer gerösteten Polenta mit süßem Chili und in Butter geschwenkten Winterpilzen, begleitet von geschmortem Palmkohl, karamellisierten Cippolini und einem Olivenpüree niçoise.
A menu at each place around the table announced a three-course meal, with a choice of poached wild salmon with grilled asparagus, spring onions, forbidden rice, and a Meyer-lemon-scented ravigote sauce, or pan-roasted sweet pepper polenta with sautéed winter mushrooms, braised dino kale, caramelized cippolini, and niçoise olive puree.
verb
Fackeln wurden geschwenkt.
Torches were waved.
Ein Arm wurde geschwenkt.
He saw an arm waving.
Dort wurde eine grünrote Flagge geschwenkt.
A green and red flag waved there.
Aber wenn die Zielflagge geschwenkt wird, sind alle Erklärungen überflüssig.
But when the chequered flag is waved, there is no point in explaining.
Am Kai wurden ein paar Fähnchen geschwenkt.
On the quay a few flags were being waved.
Phosphoreszierende Leuchtstäbe wurden über den Köpfen geschwenkt.
Luminous glow sticks were being waved in the air.
»Verdammt, was werden da draußen Flaggen geschwenkt
‘Hell, there’s an awful lot of flag waving and how d’ye do going on out there.’
Schriftstücke wurden geschwenkt, Stempel und Unterschriften vorgewiesen.
Papers were produced, signatures waved about.
Er hatte auch brav den Hut geschwenkt, genau wie seine Mitdelegierten.
Dutifully, he had raised his hat and waved it, as had his fellow delegates.
Drohend geschwenkte Arme und böse Wörter unterbrachen den Morgenfrieden.
Waving arms and harsh words split the morning.
verb
Mittags gab es ein Fisch- und Muschelgericht oder Fleischbrühe, je nach Wahl, Käse-Souffle, Brathuhn, Rindfleisch und Kohl, kleine Perlzwiebeln mit Pilzen, gebackene, gefüllte Tomaten, Süßkartoffeln, Bratkartoffeln, in Butter geschwenktes Endiviengemüse, Kohlsalat mit saurem Rahm, Ananas und Hüttenkäse mit grünem Salat.
Lunch was choice of corn chowder or jellied consomme, cheese souffle, fried chicken, corned beef and cabbage, hominy grits with syrup, egg plant au gratin, little pearl onions scalloped with cucumbers, baked stuffed tomatoes, sweet potato surprise, German-fried Irish potatoes, tossed endive, coleslaw with sour cream, pineapple and cottage cheese with lettuce.
verb
Es war das gleiche Licht, das Eureka an dem Abend gesehen hatte, als Ander das silberne Kästchen geschwenkt hatte.
It was the same light Eureka had seen the night Ander brandished the silver case.
Dann führten die beiden uniformierten Wachen und der Mann, der die Karte geschwenkt hatte, den jungen Mann ab.
Then the two uniformed guards and the man who had brandished the card led the young man away.
aus der Entfernung hatte er das Gesicht nicht deutlich gesehen, aber chinesisch sah es aus, und als er hinter den Baumwollballen hervorgelaufen war, hatte er etwas geschwenkt, das für Rymers auf stählerne Klingen trainiertes Auge verdächtige Ähnlichkeit mit einer Schwertscheide gehabt hatte.
from a distance he hadn't clearly seen his face, but he did look Chinese, and as he ran off from behind the cotton bales, the man had been brandishing something that looked to Rymer's well-trained eye for steel-edged weapons suspiciously like a scabbard.
Während sich die Andengesellschaften entwickelten und ihren Wohlstand vergrößerten, wurden ihre Tempel und die Bilder in ihnen erhabener und ausdrucksvoller. Gleichwohl blieben die Ersteren dem Muster der U-Form und der abgesenkten Plätze treu, das ich im Norte Chico sah, und die Letzteren, häufig in der «Stabgott»-Pose, verloren nie ihre aufrechte Haltung, ihre gebleckten Zähne und geschwenkten Stäbe.
What is known is that the tradition evolved, as religions will, with the circumstances of its believers. As Andean societies grew richer, their temples and the images in them grew grander and more refined, though the former stayed true to the U-shape-and-sunken-plaza pattern I saw in the Norte Chico and the latter, depicted often in the “Staff God” pose, never lost their erect postures, gnashing fangs, and brandished staffs.
verb
Und wir galoppierten gen Osten, vor uns lauter mutig geschwenkte Regimentsfahnen.
and we galloped eastward behind a brave flourish of regimental flags.
Der zweite Priester zog an einer Schnur, die die Glocke zum Läuten brachte, und bedächtig öffneten sich die inneren Tore und offenbarten Fackelschein, Regen und bewaffnete Männer. Keine Waffen wurden geschwenkt, niemand stürzte sich auf sie; es gab lediglich eine mehr als reichlich bemessene Eskorte — Lanzenträger im wild zerzausten Licht der Fackeln, deren Schein sich feucht auf bronzenen Halbhelmen spiegelte, die an der Stirn groteske Gesichter nachzeichneten, und auf Rüstungen, die nach der Art langer Röcke in Schuppen herabhingen, mit komplizierten Ornamenten versehen, und schließlich auf Piken mit feinen, grausamen Widerhaken.
The second priest pulled a cord, ringing the bell, and ponderously the inner gates swung open, upon torchlight, rain, and armed men. There was no flourish of weapons, no rush at them, only an over-sufficient escort—pikemen standing beneath the windblown glare of torches, light gleaming wetly on bronze half-face helms that bore on the brow the likeness of grotesque faces—on armor that was long-skirted scale and plate, with intricate embellishment—on pikes with elaborate and cruel barbs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test