Translation for "erschloss" to english
Translation examples
verb
„Ich war dagegen, daß die Welt da draußen erschlossen wird“, sagte sie.
“I was against opening up that world out there,”
Er war nicht mehr einsam in den Welten, die der Schlaf ihm erschloß.
He was no longer lonely in the worlds that sleep opened up to him.
Vielleicht erschloß sich Toms Wesen Kindern gegenüber etwas mehr.
Maybe Tom opened up a little more for children.
Hatte das Dasein als Krüppel ihm neue und wichtige Bewusstseinsräume erschlossen?
Had being crippled opened up new and important realms of awareness?
Dies war kein katalogisierter Planet, weder zur Besiedlung freigegeben noch bereits erschlossen.
This wasn't a charted planet, okayed for colonizing, and already opened up.
Die Küsten jedenfalls waren sicher, und auch das Landesinnere wurde erschlossen.
The coastlines were secure at any rate, and even the interiors were being opened up.
Andrew Gustafson hat mir die Wunder des Brooklyn Navy Yard erschlossen.
Andrew Gustafson opened up the wonders of the Brooklyn Navy Yard for me.
Eine ganze Gesellschaftsschicht hatte sich ihm durch die Ehe mit einer reichen Amerikanerin erschlossen.
A whole social existence had been opened up for him by his rich American wife.
Der kleine Scheißer hat eine gute Quelle erschlossen, was meinen Vater und mich betrifft.
That little fart opened up some damn good stuff, about Father and me.
Er folgte dem zurückweichenden Ozean, entschlossen, sich dieses Wunder, das die Unterwasserwelt seiner Untersuchung erschloß, zunutze zu machen.
He followed the retreating ocean, determined to make the most of whatever miracle had opened up the underwater world for his inspection.
verb
»Er hat Baugrundstücke erschlossen
“He was a real estate developer.”
Kein Ort war zu abgelegen oder ungeeignet, um erschlossen zu werden.
No place was too remote or unpromising for development.
Bis jetzt waren etwa zwei Prozent aller Ressourcen des Mars erschlossen.
Martian resources were about two percent developed.
Durch die wird Europa jetzt geschützt. Europa wird für lange, lange Zeit nicht erschlossen werden.
With them, Europa is protected. It won't be developed for a long time.
Der Südteil des Dreiecks war am besten erschlossen, also war der Norden aussichtsreicher.
The southern section of the triangle was the most developed. Which meant it was probably to the north.
Aber es gab noch ein kleines, bisher nicht erschlossenes Areal, und das wollte Shrike mir zeigen.
But there was still a small area that hadn’t been developed, and Shrike wanted me to see it.
Es reichte aus, um Europa zum Sperrgebiet zu erklären, das nicht erschlossen werden durfte, und es reichte auch noch für etwas anderes.
Enough to have Europa placed off-limits for development, and enough for something else.
Pitts Großvater hatte in Südkalifornien Bauland erschlossen und damit ein kleines Vermögen erworben.
Pitt’s grandfather had acquired a small fortune in developing Southern California real estate.
»Der Park wird definitiv für Minenarbeiten erschlossen, aber wir haben keinen Beweis, dass Offworld dafür verantwortlich ist.«
The park is definitely being developed for mining, but we have no proof that Offworld is responsible.
Im Laufe der Jahre erschloss er sich eine fanatische Gemeinde, eine Legion glühender Verehrer. Steve war Kult.
Through the years he developed a fanatic following, a legion of devotees. A Cult of Steve.
verb
Warum man sich Stepptanzschuhe ohne Taps kaufen sollte, erschloss sich ihr allerdings nicht so recht.
although why one would purchase tap shoes without taps didn’t make much sense to her.
Die künstlerische Variante des automatischen Schreibens, vollkommen aus dem Unterbewusstsein und mithilfe anderer, zusätzlich erschlossener Sinne.
The artistic version of automatic writing, totally from the subconscious and whatever psychic senses are tapped.
und umgekehrt. Sie hat das nicht weiter ausgeführt, aber ob nun bewusst oder nicht, sie spielte deutlich auf Platons Position zum Verhältnis zwischen Lehrer und Schüler an: dass die Energien, die beim Lehren und Lernen erschlossen werden, die des Eros sind.
and vice versa. She did not elaborate further, but whether consciously or not she was clearly recalling Plato’s position on the relation between teacher and acolyte: that the energies tapped into in teaching and learning are those of Eros.
Der ältere Mann konnte nur mit dem jüngeren mithalten, indem er tief in seine Lauferinnerung griff, seinen Rhythmus fand und nach jenem stillen, meditativen Raum suchte, den er sich erschlossen hatte, um seine längsten Läufe zu überstehen – wie den an der Seite Alivers auf der Suche nach den Santoth.
The older man kept abreast of the younger only by digging deep into his running memory finding the rhythm, and searching for the quiet meditative space that he had tapped to help him through his longest runs, like the one he took at Aliver's side in search of the Santoth.
Du hast sie dir verdient! TIPP Du hast deine Ernährung verändert, deinen Arsch bewegt, deinen Körper von Schlacken befreit, im crazy sexy Stil gebetet, Affirmationen gesprochen wie eine Kriegerin, anerkannt, was du liebst, dir die heiße Quelle der Dankbarkeit erschlossen und möglicherweise sogar einen Hauch von Zauberei hinzugefügt, „sicherheitshalber“.
You deserve it. TIP You’ve changed your diet, moved your ass, unclogged your God pod, prayed Crazy Sexy style, affirmed like a warrior, acknowledged what you love, tapped into the hot spring of gratitude, and possibly even added a pinch of witchcraft “just in case.”
verb
Grimm hatte sich offensichtlich Rowls Teil der Unterhaltung erschlossen und verneigte sich knapp vor dem Kater. »Zu Diensten, Sir.
Grimm seemed to infer Rowl’s portion of the exchange, and inclined his head slightly to the cat. “At your service, sir.
Letzteres hatte Pelletier erschlossen, da Espinoza, der sich zuweilen reichlich elliptisch ausdrückte, nicht Norton als Fremde bezeichnet hatte, sondern nur das Wort beschäftigt und dann das Wort abwesend einflocht.
This last part Pelletier inferred, because Espinoza, who at times expressed himself in unintelligible ellipses, didn't call Norton a stranger but used the word busy, then the word distracted.
Repetto hat uns berichtet, daß die Lambertianer bereits die Eigenschaften der chemischen Elemente erschlossen haben – Elemente, die unsichtbar und mysteriös bleiben und sich nur in kunstvollen Phänomenen ihrer natürlichen Welt zeigen.
Mr. Repetto tells us how they have already inferred the properties of the chemical elements—elements which remain mysterious and invisible, manifesting themselves only in the elaborate phenomena of the natural world.
verb
aber das musste wie so vieles andere osmotisch erschlossen werden.
but this, like much else, had to be osmotically deduced.
Allein aus dieser Tatsache habe ich erschlossen, was Sie verbargen.
It was from just this fact that I deduced what you were hiding.
Der Schlüssel, dessen Existenz Tallantire erschlossen hatte und wegen dessen Unauffindbarkeit er Cissy Kohler so unter Druck gesetzt hatte, daß sie schließlich aussagte, sie habe ihn in den See geworfen.
the key whose existence Tallantire had deduced and whose absence he had explained by pressurizing Cissy into saying she’d thrown it into the lake;
Eine halbe Stunde lang kam ich gut voran, begeistert, dass ich aus knapper Information den richtigen Weg nach Los Inocentes erschlossen hatte.
I made good progress for half an hour, feeling elated to have deduced, from scant information, the right way to Los Inocentes.
Ich lese, dass die Farbe des Universums (was auch immer das heißt – hier entnehme ich, es sei das Ergebnis einer Untersuchung des Lichtspektrums, das von rund 200.000 Galaxien abgegeben wird) endlich erschlossen worden ist.
I read that the color of the universe (whatever this might mean—here I gather that it means the result of a survey of the spectrum of light emitted by around 200,000 galaxies) has finally been deduced.
Der Klang jener unbekannten Sprache, erschlossen aus theoretischen Regeln, nicht überliefert durch lebendige Stimmen mit ihren individuellen Akzenten, nicht gezeichnet von den Spuren des formenden und verformenden Gebrauchs, erreichte die Absolutheit von Klängen, die keine Entsprechung mehr haben, wie der Gesang des letzten überlebenden Exemplars einer ausgestorbenen Vogelart oder das grelle Aufheulen des soeben fertiggestellten Prototyps eines neuen Düsenjägers, der beim ersten Testflug am Himmel zer-birst.
The pronunciation of that unknown language, deduced from theoretical rules, not transmitted by the hearing of voices with their individual accents, not marked by the traces of use that shapes and transforms, acquired the absoluteness of sounds that expect no reply, like the song of the last bird of an extinct species or the strident roar of a just-invented jet plane that shatters in the sky on its first test flight.
verb
Durch das Entziffern dieser papiernen Landschaft hatte Noah sich das Alphabet erschlossen, später Worte, Sätze, Textabschnitte.
By dint of deciphering this paper topography, Noah came to understand the alphabet, then words, sentences, paragraphs.
Bernadette bildete Blätter mit Notizen ab, die den Beweis enthielten, den Fermat gefunden zu haben glaubte, und erschloss sich mit Hilfe eines Lehrers ihre Bedeutung.
Bernadette imaged sheets of notes expressing the essence of the proof Fermat believed he had found, and, with some help from a teacher, deciphered their meaning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test