Translation for "eingefallen" to english
Eingefallen
adjective
Translation examples
adjective
Walts Wangen waren eingefallen.
Walt’s cheeks were sunken.
Seine Augen waren eingefallen.
There was a sunken, hollow look about his eyes.
Er küsst sie auf die eingefallene Wange.
He kisses its sunken cheek.
Es war ein blasses Gesicht mit eingefallenen Wangen;
It was a pale face with sunken cheeks;
In den eingefallenen Augen flackerte Hoffnung.
sunken eyes flickering with hope.
Sein Gesicht wirkte grau und eingefallen.
His face seemed sunken and gray.
Seine Wangen waren noch eingefallener als gewöhnlich.
His cheeks were more sunken than usual.
Ihre Augen waren eingefallen wie bei einer Toten.
Her eyes were sunken like those of a corpse.
Sein Gesicht wirkte eingefallen, aschfahl.
His face had a sunken, ashen look.
McKendricks eingefallene Wangen sind noch tränenfeucht.
McKendrick’s sunken cheeks are still wet with tears.
adjective
Aus seinen eingefallenen Augenhöhlen späht er zu Berko hinüber, dann riskiert er einen kurzen Kartenspielerblick zu Landsman.
He peers out from his cavernous eyeholes at Berko, then steals a cardplayer peek at Landsman.
Sein Körper war in die Länge gezogen wie auf einem Bild von Modigliani, von seinem langen, eingefallenen Gesicht bis zu den langen, baumelnden Fingern.
All the lines in his face and body were elongated, like a Modigliani painting, from his long, cavernous face to his long, dangling fingers.
Kate liebkoste sein eingefallenes Gesicht, dieses immens einsame, hohlwangige Gesicht, und küßte ihn auf den Mund, wann immer er ihn darbot, und dann strich George über die Knopfleiste der Bluse und zupfte daran herum.
Kate caressed his ruined face, that immensely lonely, cavernous face, kissed his lips each time he offered them, and then his hand went up to the buttons at the front of her blouse and he began to fumble with those.
Lamb mit seinem Mund versiegeln und sich die Seele aus dem Leib blasen und seine eingefallenen alten Lungen mit Luft füllen und sein Herz wieder zum Schlagen hätte bringen können, allein durch die schlichte ungestüme Kraft seiner eigenen Lungen, die sich in dem alten Mann konzentrierte.
Lamb’s and blown for all he was worth and inflated his cavernous old lungs and started his heart to thumping by the simple gale force of all his own lung power concentrated inside the old man.
Dies gesagt habend begab sich Mr Browning wieder in seine Wohnung – und es ist dieses Nachspiel, das ihn liebenswert und zu einem Menschen von einiger Größe und Würde macht – er begab sich wieder in seine Wohnung und fand einen Stalljungen auf dem Sofa liegen – »nur Haut und Knochen, seine Wangen waren bleich und eingefallen, seine Zähne waren schwarz, und seine Gliedmaßen schienen ihm nicht vollständig zu gehorchen … ›Das ist Arthur‹ [sagte Mr Browning].
After saying that Mr Browning went back to his rooms—and it is this sequel that endears him and makes him a human figure of some bulk and majesty—he went back to his rooms and found a stable-boy lying on the sofa—'a mere skeleton, his cheeks were cavernous and sallow, his teeth were black, and he did not appear to have the full use of his limbs… "That's Arthur" [said Mr Browning].
deep-set
adjective
Auch die Skizze eines Männerkopfes war dabei – ein Gesicht mit eingefallenen Wangen, tiefliegenden Augen und hohen Backenknochen.
The story was headlined suicide leaves bizarre farewell note and accompanied by a sketch of the head of a gaunt-faced man with deep-set eyes and high cheekbones.
seine Augen waren eingefallen und er mied direkten Blickkontakt. Er war nicht mehr der naßforsche Teenager, den Han aus den Gewürzminen von Kessel befreit hatte.
his eyes were deep-set and averted, no longer the brash teenager that Han had rescued from the spice mines of Kessel.
Das Gesicht war das eines Totenschädels; eine hohe, runde Stirn wölbte sich über tiefliegenden, leuchtend grünen Augen, hohle Wangen lagen eingefallen über einem weißknochigen Kiefer.
The man's face appeared skeletal: a high domed forehead rising above deep-set luminous green eyes,' cheeks collapsing above a white bony jawline.
adjective
Sein Gesicht war eingefallen.
His face was haggard.
Lees Gesicht war eingefallen.
Lee’s face was haggard.
Ihr Gesicht wirkte eingefallen.
Her face was haggard.
Er sah entsetzlich eingefallen aus.
He looked frighteningly haggard.
Sein Gesicht sah eingefallen aus.
His face looked haggard.
Kaminski war eingefallen und gebeugt;
Kaminski was haggard and hunched over;
Er wirkte eingefallen und hager.
He appeared haggard and too thin.
Im Kerzenschein sah sein Gesicht eingefallen aus.
in the flame light his face was haggard.
Alfreds Gesicht wirkte plötzlich eingefallen.
Alfred's face grew haggard.
Sein Gesicht war eingefallen, die Augen geschwollen.
His face was haggard and his eyes swollen.
adjective
Catherines Gesicht sah eingefallen aus.
Catherine's face was gaunt.
Sie war dünn und ihre Wangen eingefallen.
She was gaunt, her cheeks hollowed.
Tris’ dünne Gestalt war eingefallen.
Tris's thin frame was gaunt.
Die Wangen unter seinen Bartstoppeln waren eingefallen.
His cheeks were gaunt below the stubble of beard.
Sie sah beinahe grau aus, eingefallen und müde.
She looked almost gray — gaunt and weary.
Alle hatten sie eingefallene Gesichter und waren in Lumpen gekleidet.
All their faces were gaunt, and all were dressed in rags.
Sein Gesicht war beinahe so eingefallen und faltig wie das des Sonnengottes.
His face was almost as gaunt and wrinkled as the sun god’s.
Erneut fiel ihm auf, wie bleich und eingefallen sie aussah.
He noticed again how pale and gaunt she was.
Er hatte einen Schnurrbart, eingefallene Wangen und ein spitzes Kinn.
He had a mustache, gaunt cheeks, and a pointy chin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test