Similar context phrases
Translation examples
adjective
His face was haggard.
Sein Gesicht war eingefallen.
Lee’s face was haggard.
Lees Gesicht war eingefallen.
Her face was haggard.
Ihr Gesicht wirkte eingefallen.
He looked frighteningly haggard.
Er sah entsetzlich eingefallen aus.
His face looked haggard.
Sein Gesicht sah eingefallen aus.
Kaminski was haggard and hunched over;
Kaminski war eingefallen und gebeugt;
He appeared haggard and too thin.
Er wirkte eingefallen und hager.
in the flame light his face was haggard.
Im Kerzenschein sah sein Gesicht eingefallen aus.
Alfred's face grew haggard.
Alfreds Gesicht wirkte plötzlich eingefallen.
His face was haggard and his eyes swollen.
Sein Gesicht war eingefallen, die Augen geschwollen.
adjective
Gordon, the haggard masturbator;
Gordon, den ausgezehrten Onanierer;
She looked thinner, almost haggard.
Sie sah dünner aus, fast ausgezehrt.
Molly was haggard, and she looked haunted;
Molly war ausgezehrt und sah zerquält aus;
It made her look old and haggard.
Es ließ sie alt und ausgezehrt aussehen.
She looked haggard and preoccupied.
Sie sah ausgezehrt aus und als sei sie mit den Gedanken woanders.
The chameleons were looking haggard and wrung out.
Die Chamälidenfamilie sah ausgezehrt und sorgenvoll aus.
The man’s looks defined the word haggard.
Das Aussehen dieses Mannes war eine Definition des Begriffs ausgezehrt.
His men were haggard, weary, moving slowly.
Seine Seeleute waren ausgezehrt, ermattet und bewegten sich langsam.
The turian looked haggard, as if he hadn’t slept all night.
Der Turianer wirkte ausgezehrt, wie nach einer zu kurzen Nacht.
He was as gaunt and haggard as a dried-out, cracked log.
Er war hager und ausgezehrt wie ein Stück trockenes, rissiges Holz.
adjective
Her face was as haggard as madness.
Sie hatte die abgehärmte Miene einer Wahnsinnigen.
Her face was drawn, haggard.
Ihr Gesicht war müde, abgehärmt.
Her twin’s face had a haggard look.
Das Gesicht ihres Zwillingsbruders sah abgehärmt aus.
Perhaps you looked haggard and ugly.
Vielleicht hast du abgehärmt und häßlich ausgesehen.
His face was drawn and haggard even in repose.
Selbst im Schlaf war sein Gesicht abgehärmt und voller Kummer.
And you, Louis, look as haggard as I feel. Louis smiled.
Und du, Louis, siehst so abgehärmt aus, wie ich mich fühle. Louis lächelte.
The haggard woman cursed at him, called him a fool, then signed off.
Die abgehärmte Frau fluchte, nannte ihn einen Narren und unterbrach die Verbindung.
Cedric looked particularly haggard as he turned now and again to fire an arrow into their pursuers;
Cedric wirkte abgehärmt, als er er sich umdrehte und einen Pfeil auf seine Verfolger abschoß.
With dark blonde hair pulled back into a plain braid, she looked haggard.
Ihr dunkelblondes Haar hatte sie in einem einfachen Zopf nach hinten gebunden, sie sah abgehärmt aus.
His features were haggard and pale purple lines ran through the whites of his eyes.
Er wirkte abgehärmt und purpurne Linien zeigten sich im Weiß seiner Augen.
adjective
She looked haggard.
Sie sah verhärmt aus.
Karen looked haggard.
Karen wirkte verhärmt.
The Sartan looked ill, haggard.
Er sah krank und verhärmt aus.
Kadarin, too, was haggard, grieved.
Auch Kadarin sah verhärmt und bekümmert aus.
She turned to him, her face haggard.
Sie drehte sich mit verhärmtem Gesicht zu ihm um.
Her features were drawn, haggard;
Ihre Gesichtszüge waren verhärmt geworden, hagerer;
Their haggard expressions had become painfully familiar.
Ihre verhärmten Mienen waren ihr schmerzlich vertraut geworden.
Corinne gasped at the sight of his haggard face.
Corinne keuchte, als sie sein verhärmtes Gesicht sah.
To Hanse, Thomas Marik looked haggard.
In Hanses Augen wirkte Thomas Marik verhärmt.
He had been warm, humble, maybe a bit haggard.
Er war herzlich gewesen, bescheiden, vielleicht ein bisschen verhärmt.
adjective
His expression was hollow and haggard.
Er sah hohlwangig und abgespannt aus.
His face was weary and haggard.
Sein Gesicht wirkte müde und abgespannt.
I found them." Her face was haggard.
Ich habe sie gefunden.« Ihr Gesicht war abgespannt.
He seemed suddenly distressed and haggard.
Er wirkte plötzlich müde und abgespannt.
His face was haggard with anxiety.
Sein Gesicht machte einen besorgten und abgespannten Eindruck.
He looked a little haggard, but still good.
Er sah abgespannt aus, aber immer noch gut.
He looked haggard, and, I thought, suspicious.
Er sah abgespannt aus und, fand ich, misstrauisch.
Down from the tree came the haggard group.
Die abgespannten Menschen kletterten vom Baum herunter.
I noticed afresh how worried and haggard he looked.
Wieder bemerkte ich, wie mitgenommen und abgespannt er aussah.
She looked white and haggard, but her eyes shone.
Sie sah blass und abgespannt aus, doch ihre Augen leuchteten.
adjective
His face grew more pinched and haggard.
Sein Gesicht wurde immer spitzer und hagerer.
Helene looked pale and haggard and her eyes flickered with fright. “Please, Beatrice.
Helene sah blaß und spitz aus und hatte flackernde Augen. »Bitte, Beatrice.
The horns had become the two sharpest towers of old King Haggard's crazy castle.
Die Hörner waren zu den beiden spitzesten Türmen von König Haggards verrücktem Schloß geworden.
The house was in uproar, as you would expect, Agatha pale and haggard, Bridget crying hysterically.
Das ganze Haus war in Aufruhr, wie du dir denken kannst, Agatha war blaß und spitz, Bridget weinte hysterisch.
She had lost a lot of weight, she looked haggard, her cheeks were sunken, and her eyes were huge and full of fear.
Sie hatte stark abgenommen, sah spitz und hohlwangig aus, und ihre Augen waren riesig und angsterfüllt.
On the boat to Sheerness he talked to a lieutenant wearing the insignia of a commander – a haggard man with dark eyes and a long, pointed nose.
Auf dem Boot nach Sheerness sprach er mit einem Leutnant, der das Abzeichen eines Commanders trug, einem hageren Mann mit dunklen Augen und langer, spitzer Nase.
She wanted to get a look at his face, but the haggard monk still hadn’t removed his cowl, and the only thing visible was his protruding, pointed nose.
Gerne hätte sie einen Blick auf sein Gesicht geworfen, doch der hagere Mönch hatte die Kapuze nicht abgestreift, nur seine spitze Nase ragte darunter hervor.
Beyond the ice plain’s edge another pressure ridge rears up, brown-edged and haggard at the peaks, its steep flanks bermed and bastioned like an antique siegework.
Jenseits der Eisebene ragt mit braunen, kantigen Spitzen ein weiterer Pressrücken empor, dessen steile Hänge befestigt wirken wie in einem antiken Belagerungswerk.
Dowling had grown a beard and lost weight, and although he looked haggard, he still had the formidable presence of a movie star as he played the grieving husband role to the max.
Dowling hatte sich einen Bart stehen lassen und abgenommen, und obwohl er sehr mitgenommen wirkte, besaß er immer noch die beeindruckende Ausstrahlung eines Filmstars, während er gleichzeitig die Rolle des trauernden Ehemannes auf die Spitze trieb.
Just as Simon was about to suggest they look for somewhere else to stay, the door opened a crack and a long pointed nose appeared, attached to a haggard old woman with stringy hair and remarkably bad breath. “What? What do you want?”
Gerade wollte Simon Magdalena den Vorschlag machen, sich nach einer anderen Bleibe umzusehen, als sich die Tür einen Spaltbreit öffnete und eine spitze Nase zum Vorschein kam. Sie gehörte zu einem ausgemergelten alten Weib mit strähnigen Haaren und bemerkenswertem Mundgeruch. »Ja? Was wollt ihr?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test