Translation for "durchquerend" to english
Translation examples
verb
Den Raum durchquerend, durchschritt er wieder eine Tür, den Eingang zu einem weiteren Tunnel.
Crossing the room, he stepped through another door which let on to a further tunnel.
Überrascht sprang sie, immer noch mit ihrer behelfsmäßigen Waffe in der Hand, aus dem Bett und ging, das Zimmer durchquerend, zur Balkontür, um den Vorhang beiseite zu schieben.
Astonished, still gripping her makeshift weapon, she crossed to the doors, and nudged the curtains aside.
Philipus warf einen letzten Blick auf das die Bucht durchquerende Schiff, das vor dem stillen Hintergrund des fernen Mangrovensumpfs einen anmutigen Anblick bot.
Philipus took a last look at the ship crossing the bay, a picture of efficient grace against the tranquil backdrop of distant mangrove.
Niemand hatte ihr gesagt, daß diese Kristalle sie dazu bringen würden, durch sie in einem den Raum durchquerenden Akkord zu singen! »Killashandra?« Jemand berührte sie am Arm, und sie schrie auf.
No one had told her they would cause her to sing through them in a space-crossing chord! “Killashandra?” Someone touched her, and she cried out.
Ermutigt nahm er dann noch ein Bündel kleiner Broschüren an, bis sie endlich außer Atem kam, als sie unter den superleitenden Schienen der den Park durchquerenden Schnellbahn durchgingen.
Encouraged, he wound up accepting a pile of chip brochures, until at last she began running low on breath as they passed near the superconducting rails of the cross-park rapi-trans line.
Ferdinand, Vicomte de Lesseps, Erbauer des fabelhaften, auf Meereshöhe Entfernungen verringernden, die Wüste durchquerenden, das Empire verbindenden, allseits singenden, vollkommen opernhaften Suez-Kanals, ein Cousin der französischen Kaiserin, Gewinner des Großen Kreuzes der Ehrenlegion, Empfänger eines englischen Adelstitels, Mitglied der Akademie, begann 1881 die Arbeit an seinem die Welt überwältigenden Projekt des Baus eines Kanals auf Meereshöhe durch den Isthmus von Panama.
Ferdinand, Vicomte de Lesseps, builder of the fabulous sealevel, distance-reducing, desert-crossing, Empire-linking, all-singing, all-operatic Suez Canal, a cousin of the French Empress, winner of the Grand Cross of the Legion of Honour, recipient of an English Knighthood, member of the Academy, began work on his world-stunning scheme to build a sea-level canal through the isthmus of Panama in 1881.
Zwischen dem Stadion und dem freien Feld, einen halben Kilometer von der Autostraße entfernt, die von Piura wegführt und sich dann in zwei schnurgerade schwarze, die Wüste durchquerende Bänder gabelt, eines in Richtung Paita, das andere in Richtung Sullana, befindet sich eine Ansammlung von Hütten aus Adobe, Dosenblech und Pappe, eine Vorstadtsiedlung, die weder so viele Jahre wie die Mangachería noch deren Umfang aufweist, ärmer als die ist, unbeständiger, und dort erhebt sich, einzigartig und zentral wie eine Kathedrale, das Haus der Chunga, auch das Grüne Haus genannt.
Between the stadium and the empty stretch, a quarter of a mile from the road that leaves Piura and then branches into two straight black surfaces that cross the desert, one toward Paita, the other toward Sullana, there is a cluster of huts built of adobe, tin cans, and cardboard, a suburb that is not as old or as broad as Mangachería, poorer, flimsier, and it is there that Chunga’s house rises up, singular and central, like a cathedral. It is also called the Green House.
verb
Für Sprachkritiker wie George Steiner sei noch hinzugefügt, daß die Ontologie des kontraprismatischen Spektrums des zu durchquerenden Raumes eine Phase der Modulationen zwischen Sprachkultur und Tod darstellt, welche so hermeneutisch von Heidegger und Paul Ricoeur erforscht wurden, und in einer synergistischen Störung zwischen Motilitätsbogen und Umgebung resultiert.
for linguistic critics of our culture, such as Sir George Steiner, it might be further stated that the ontology of the counter-prismatic spectrum of the areas to be traversed exhibited one phase of the modulations between language-culture and death so hermeneutically explored by Heidegger and Paul Ricoeur, resulting in a synergistic malfunction between the motility-arc and environment.
sie spürte hinter den zarten Lichtern, diese durchquerend, die sanften, ein wenig grellen Klänge der Autoreifen und der eiligen Unterhaltungen, fast einen Schrei, der aufstieg und das Gemurmel in rasche Stille versetzte, die Bodenplatten des Gehsteigs, die schimmerten, als hätte es gerade erst geregnet, vor allem aber von fern, wie hergeweht von einem weiten, freien Wind, die aufregende, fast schmerzliche, stumme Wahrnehmung, dass die Stadt sich über die Straße hinaus verlängerte und sich mit dem Rest verband, dass sie groß war, schnell und oberflächlich lebte.
she was feeling behind the tender lights, traversing them, the sweet and softly sharp sounds of the wheels of the cars and of the hurried conversations, a near-scream rising and giving quick silence to the murmuring, the slabs of the sidewalk shining as if it had just rained and above all from afar, as if brought by a wide free wind, the touching almost painful and mute perception that the city was extending beyond the street, connecting to the rest, was big, living quickly, superficially.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test