Translation examples
verb
Wenn das Auto durchhielt.
If the car would hold up.
Dies war der Beweis, dass die Vierzehnte einstweilen noch durchhielt.
It was proof that the Fourteenth were in action and holding their own, for now.
Wenn sie nur bis dahin durchhielt, wenn es bis dahin nur nicht geschah!
If only she could hold out until then, if only nothing happened before he came!
War es gerecht, daß einer, der so eitel und wankelmütig war, so lange durchhielt?
Was it just that someone so vain and so fickle could hold out for so long?
Sie hatte sich darauf verlassen, dass Kevin länger durchhielt. Dumm von ihr.
She’d relied on Kevin to hold out longer. Stupid.
Er überlegte, wie Cee durchhielt, der noch pflichtbewusst kreuz und quer von den Sachen auf dem Tisch knabberte und nippte.
He wondered how Cee, still dutifully nibbling and sipping across the table, was holding up.
Während sie betrachtete, wie er über die Schneekruste tappte, dachte sie, wenn sie bloß noch ein paar Wochen durchhielte, würde es ihr wieder gutgehen.
Watching him pick his way over the crust, she thought if she could just hold on a few weeks longer, she’d be all right.
Der vormenschliche Körper, der sich bei jedem Schritt vom Fußballen abdrückte und einen gleichmäßigen Schritt durchhielt, entwickelte eine hohe aerobe Ausdauer.
The prehuman body, thrusting itself off the ball of the foot with each step and holding a steady pace, evolved a high aerobic capacity.
Der Junge war zu Anfang der Fahrt redselig gewesen, dann aber schweigsam geworden, und Belknap wollte sichergehen, dass er durchhielt, falls es Schwierigkeiten gab.
The boy had been chatty at the onset of the journey, and then subdued, and Belknap wanted to be sure that he would hold together if there were troubles ahead.
Er konnte nur beten, dass M.J.s lange Beine und sein Nacken durchhielten, senkte den Kopf und schoss nach vorn wie ein irre gewordener Bulle.
Praying M.J.’s legs and his neck would hold out, he lowered his head and charged like a mad bull.
verb
Im übrigen konnte er nur hoffen, daß Sturm durchhielt, und daß die Reflexe des alten Kämpfers ihn lange genug am Leben hielten, bis sie die Türme erreicht hatten.
So he'd put the old man right next to him, where he could keep an eye on him, and just hoped Storm could keep up. Hopefully the old warrior's reflexes would keep him alive long enough to reach the Towers.
Der Wagen bewegte sich inzwischen kaum noch mit Schrittgeschwindigkeit und gewiss nicht mit dem gleichmäßigen Marschtempo, das Dickens bei seinen täglichen Spaziergängen zwölf, sechzehn und zwanzig Meilen lang durchhielt.
The cart was now moving at a slow walking pace, certainly not at the steady four-miles-per-hour stride that Dickens could—and did—keep up for twelve and sixteen and twenty miles per day.
verb
Ein paar Tage mochte er es schaffen, sich zu verbergen und mit niemandem Kontakt aufzunehmen, aber Mortensen kannte ihn viel zu gut, als daß er nicht wüßte, daß SvenErik das nicht lange durchhielt.
He could manage to keep himself hidden and isolated for a couple of days, but Mortensen knew him too well to think that he could hold out any longer than that.
Meiner Mutter zufolge bettelte mein Vater ständig, dass er wieder zu ihr zurückkommen durfte, worauf sie antwortete: »Was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln«, obwohl sie eigentlich nur wollte, dass er noch etwas länger durchhielt.
According to my mother, my father begged her constantly to take him back, to which she would reply, “You’ve made your bed and you can learn to lie in it,” though in fact she only intended to make him stick it out a little longer.
Sie ließ sich auf den Bauch plumpsen und sah Jo Beth zu, wie sie alle fünfundzwanzig heroisch durchhielt.
She collapsed on her stomach and watched Jo Beth persevere through all twenty-five.
Er beschloß, sich heute ganz auf seine Arbeit zu konzentrieren und in der Konferenz mit Dr. Osbourne am Nachmittag durch besondere Aufmerksamkeit zu glänzen. Wenn er das durchhielte, würde er bestimmt noch vor dem Feierabend eine fabelhafte Lösung für sich und Annabelle finden.
All it took was perseverance. Ponder it, and then relax and let the imagination work. He resolved to concentrate hard on his own work today, be alert and bright with Dr. Osbourne at their conference this afternoon, and he felt that, before six, a brilliant move would have occurred to him in regard to Annabelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test