Translation examples
Ein heftiger Streit bricht aus.
An argument breaks out.
Das Licht bricht aus Ihrem Körper aus.
The Light breaks out of your body.
Rauch bricht aus berstenden Dächern.
Smoke breaks out of falling rooftops.
verb
Der Drumner bricht aus.
Drumner is in eruption.
Ein Vulkan bricht aus.
There’s a volcano erupting.
In der Halle bricht Jubel los.
The Hall erupts into cheers.
Bricht der Three Fingered Jack aus?
Eruptions at Three Fingered Jack?
Dann bricht mit einem Mal Lärm in der Nacht aus ...
Then, in an instant, the night erupts with noise .
Es bricht von selbst aus, und es scheint ein Eigenleben zu haben.
It erupts by itself and seems to have a life of its own.
Er bricht ungefähr jede Stunde aus, das weißt du doch.
It erupts, like, every hour. You know that.
Eine rosafarbene Wolke bricht aus seinem Kopf.
A cloud of pink vapor erupts from his head.
verb
Sie bricht in Lachen aus.
She bursts into laughter.
Dann bricht sie in Tränen aus.
Then she bursts into tears.
Sie bricht in Tränen aus.
My mother bursts into tears.
Amber bricht in Tränen aus.
Amber bursts into tears.
Tatiana bricht in Tränen aus.
Tatiana bursts into tears.
Chantal bricht in Tränen aus.
Chantal bursts into tears.
George bricht in Tränen aus.
George bursts into tears.
Er bricht in brüllendes Lachen aus.
( He bursts into an enormous laugh.
Die Vergangenheit bricht durch die Gegenwart.
The past bursts through the present.
verb
Bei uns bricht keiner aus.
Here nobody ever escapes.
»Dann bricht er eben aus und holt mich.«
“Then he will escape and come for me.”
»Was?« Ein nervöses Lachen bricht aus Saba heraus.
“What?” A nervous laugh escapes Saba.
»Federfuß, dein Monster bricht aus!«, riefen ein paar.
“Glimmershanks, your monster’s escaping!” several bellowed.
Jurek Walter bricht aus, denkt sie und wird von panischer Angst übermannt.
Jurek Walter is escaping, she thinks. Panic is bubbling in her chest.
was sie betraf. Von ihrer Flucht, dem Wundermantel, den sie flocht und wob, spricht sie, aber ihr bricht 195
that touched them near. Of her escape and the marvellous mantle she did shape 195she lightly tells, but words her fail
Man läßt ein Rinnsal entweichen und denkt, es ist nicht viel, aber in einem Nichts von Zeit hat das Rinnsal sich einen Kanal gehöhlt und der Rand bricht ein und das Wasser verdoppelt sich und wird zur Flut, die alles hinwegträgt.
You let a little trickle of it escape and you don’t think it’s much, but in no time the trickle has worn a channel and the edges fall in and the water’s doubled and then you get a flood carrying everything away.
»Also gut.« Die Wahrheit bricht aus mir heraus wie ein tosender Fluß.
"Fine." The truth bursts out of me;
verb
Plötzlich bricht es aus der Mutter heraus.
All at once his mother explodes.
Auf einmal bricht unter der Orgel explosionsartig etwas hervor.
Suddenly something explodes forth from underneath the organ.
»Sie können sie doch nicht ernst nehmen!«, bricht es aus Tonya hervor.
“You can’t be taking her seriously!” Tonya explodes.
Wenn sie nur einem von uns gehört, dann bricht früher oder später Eifersucht durch.
If she is bonded to either one of us, sooner or later jealousy will explode.
Die ganze aufgestaute Gefühlslava bricht aus ihr heraus. 236
All that pent-up emotional lava just freaking explodes. 236
Eine fürchterliche Macht bricht über eure Heimat herein, und niemand von euch wird sie aufhalten können.
A terrible force will explode over your land and no one will be able to stop it.
Stille. Der zweite Bruder wird rot im Gesicht, dann bricht er in laut schnaubendes Gelächter aus.
Silence falls. The second brother grows red in the face, then explodes in a great snort of laughter.
er will sie seiner Braut als Strumpfbänderersatz schicken. Darüber bricht bei den Friesen natürlich unbändige Heiterkeit aus;
He intends to give them to his girl to supplement her garters. At this the Friesians explode with mirth.
Plötzlich hört sie hinter sich knarrende Schritte. Und die Panik, die sie schon den ganzen Tag mit sich herumgetragen hat, bricht aus ihr hervor.
Suddenly she hears the creak of footsteps behind her, and the panic she has been carrying all day explodes.
verb
Da blieb sie mitten auf dem Gehweg stehen, sodass die Leute hinter uns ausweichen mussten und dieses spezielle, rügende Zungenschnalzen von sich gaben, mit dem die Londoner es abstrafen, wenn man das ungeschriebene Gesetz des Weitergehens bricht. Mir war das egal.
She stopped in the middle of the pavement, and people behind us had to swerve around us, making that tsk-huff sound that Londoners make when you violate the Unwritten Code of Walking. I didn’t care.
Am Ende steht die Zeit still, und das Gehör bricht aus dem Geröll lebenslanger Wahrnehmung aus.
At last, time stands still. Hearing breaks loose of the detritus of a lifetime's perception of their lot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test