Translation for "braute" to english
Translation examples
verb
Die braut sich nicht nur zusammen.
“It’s not just brewing.
Ein Sturm braute sich zusammen.
A storm was brewing.
Da braute sich ein Sturm zusammen.
There was a storm brewing.
Sie braut einen Trank für dich.
She will brew you a potion.
In der Stadt braut sich etwas zusammen.
There is trouble brewing in the city.
Es braut sich eine Konfrontation zusammen …
There’s a confrontation brewing—”
Auf der Erde braut sich etwas zusammen.
Things are brewing back Earthside.
Was - es braut sich kein Skandal zusammen?
What, no scandal-broth brewing?
Sie sprachen davon, dass sie Tee »brauten«.
They called it ‘brew’.
verb
»Willst du damit sagen, dass ich nicht weiß, wie man einen simplen Zaubertrank braut
Are you suggesting I don't know how to concoct a simple potion?
Ihr Gehirn braute wie wild mögliche Erklärungen zusammen, die für sie nicht völlig niederschmetternd wären.
Her brain was fervently concocting possible explanations that wouldn’t be devastating to her.
Maggie improvisierte, so gut sie konnte, kochte dünne Suppen, braute wütend Bohnen und Nudeln zusammen, stauchte mehlschnaubend Klöße zurecht – pappige Teigbälle, bei denen es einem hochkommen konnte.
Maggie improvised as best she could, boiling up a number of thin soups, angrily preparing concoctions of beans and noodles, pounding out dumplings in a swirl of white flour—gooey dough balls that nearly made one gag.
Offensichtlich erinnerte sich irgendein Höfling, der einmal so leichtsinnig war, sich Qwghlm mit dem Schiff bis auf Sichtweite zu nähern, an dieses Detail und braute daraus einen Titel für mich. Den hiesigen Hofdamen, vor allem denen aus alten Familien, kommt er irgendwie wild vor.
Evidently some courtier, who had been so reckless as to sail within view of Qwghlm at some point, remembered this detail and concocted a title for me. To the Court ladies here, especially those of ancient families, it has a savage ring to it.
Als Kathleen dann zu den ersten Anonymen-Treffen gegangen war, fing sie mit Yoga an und braute aus Heilkräutern alle möglichen Mittelchen zusammen: Ringelblume und Zaubernuss gegen Chris’ Akne, getrocknete und gemahlene Brennnesselblätter mit Pflaumenöl gegen Maggies Heuschnupfen.
After Kathleen joined AA, she started doing a lot of yoga. She also began concocting herbal remedies—calendula and witch hazel for Chris’s acne, ground-up nettle leaves and plum oil for Maggie’s allergies.
Musikanten spielten auf Holzflöten. Juweliere fertigten Glitzerzeug aus gestohlenem Draht. Messerschleifer boten ihre Dienste an und Leibwächter, Spielbuden, Heiler und Huren und Wäscherinnen und Hebammen, die aus Kräutern übelriechenden Sud brauten, der die Schwängerung, den Abort oder das Liebesspiel begünstigen sollte.
The services of musicians with wooden flutes, of jewelers with glitter fashioned from stolen Ged wire, of knife sharpeners and bodyguards and gambling dens and healers and whores and laundresses and midwives who concocted foul-smelling herbs for pregnancy, miscarriage, and sex play.
Und so braute er, als George zwei Tage vor Weihnachten einflog und den Baum, eine Ladung Geschenke sowie eine Weihnachtsgans mitbrachte – als Ersatz für den Truthahn, der den Füchsen zum Opfer gefallen war, bevor er Gelegenheit gehabt hatte, auf einer Servierplatte zu liegen –, einen Weihnachtspunsch, der es derart in sich hatte, dass George, sollte er nur einen einzigen Becher davon trinken, gar nichts anderes übrigbleiben würde, als bis zum nächsten Morgen zu bleiben.
So when George flew in two days before Christmas with the tree and an armload of presents—and a Christmas goose to replace the turkey that had fallen victim to the foxes before it had its chance to appear on a platter—Herbie concocted a holiday punch so potent it ensured that George would have to spend the night if he downed so much as a cupful. And he did, of course. And she did too.
Überall gab es Kirchen, und an den Sonntagvormittagen, während die Unglücklichen, die unten kampierten, sich an offenen Feuern Frühstück machten, den letzten Rest Whiskey leerten und sich danach Heat-Cocktails aus Benzin, Milch und Honig brauten, füllten die Gesegneten und Gläubigen die Kirchenbänke, schlugen Gesangsbücher auf und trällerten – die Frauen in ohrenbetäubend hohen Stimmlagen, die Männer mit Boloties in kaum mehr als Musik erkennbaren Tönen.
Churches pocked the town, and Sunday mornings, while the unfortunates camped below mustered breakfast over open fires and finished what whiskey remained and, after, concocted Heat cocktails of gasoline and milk and honey, the blessed and the faithful lined pews and lifted hymnals and sang—the women in earsplitting pitches and the good men in their bolo ties vocalizing little recognizable as music beyond the lyrics.
verb
Über dem Kofel braut sich was zusammen.« Traurig lächelte Jossi Peter an.
There’s something brewing up there on the Kofel.” He smiled sadly at Peter.
Ein aufgewärmtes Gemisch aus Wasser und Getreideflocken war verteilt worden, und Feygor braute bitteren Kaffein für die Offiziere.
A heated oat and water mix had been distributed, and Feygor brewed up a chum of bitter caffeine for the officers.
Noch ehe der Tag richtig angebrochen war, stand Enoch im Laden des Apothekers und braute aus gekochtem Wasser und einem exotischen asiatischen Kraut ein Getränk.
Well before full daylight, Enoch was inside the apothecary's shop, brewing up a potion from boiled water and an exotic Eastern herb.
FRÜHJAHR 1471 Meine Mutter braut Kräutertränke, lehnt sich aus dem Fenster und gießt sie in den Fluss, flüstert Worte, die ungehört verhallen, und streut Pulver ins Feuer, aus dem grüne Flammen und Rauchwolken steigen.
SPRING 1471 My mother brews up tisanes and leans from the window and pours them into the river, whispering words that no one can hear, throws powder on the fires to make them burn green and smoke.
Nun, ich entschuldigte mich ausgiebig, und er wiederholte beharrlich immer wieder, es sei ja nur ein harmloser Irrtum gewesen; dann bat ich ihn in meine Eishöhle und braute ihm einen Eimer voll dampfenden Kaffees – nach unserem uralten Romanirezept (»Schwarz wie die Sünde, heiß wie die Hölle und süß wie die Liebe«);
Well, I apologized most profusely and he insisted that it was a harmless mistake and I invited him into my bubble and brewed up a batch of steaming coffee for him, the ancient Rom coffee, black as sin, hot as hell, sweet as love, and in five minutes it was all a forgotten matter, no offense intended, none taken.
  Der  Apotheker  fuhr  zusammen,  ließ,  als  er  Enoch  erkannte, beinahe den Topf fallen, hielt ihn dann doch fest und wünschte, er  hätte  ihn  fallen  lassen,  da  diese  Bewegungen  ein  komplexes und gefährliches Hin und Her Schwappen ausgelöst hatten, dem er  durch  Umhertänzeln  mit  gebeugten  Knien    das  fußförmige Löcher in den Reif auf dem Gras schmolz  und schließlich, als letzten Ausweg, Kippen des Nachtgeschirrs begegnen musste, da einzelne  Wellen  Schaumkronen  aufwiesen.  Die  Hähne  von Grantham in Lincolnshire, die Enochs Ankunft verschlafen hatten, erwachten und begannen Clarkes Darbietung zu feiern.   Die Sonne wälzte sich schon seit Stunden den Horizont entlang wie  ein  dicker  Wasservogel,  der  Anlauf  nimmt,  um  sich  in  die Lüfte  zu  erheben.  Noch  ehe  der  Tag  richtig  angebrochen  war, stand Enoch im Laden des Apothekers und braute aus gekochtem Wasser und einem exotischen asiatischen Kraut ein Getränk.
The apothecary startled, and upon recognizing Enoch he nearly dropped the pot, then caught it, then wished he had dropped it, since these evolutions had set up a complex and dangerous sloshing that must be countervailed by gliding about in a bent-knee gait, melting foot-shaped holes in the frost on the grass, and, as a last resort, tilting the pot when whitecaps were observed. The roosters of Grantham, Lincolnshire, who had slept through Enoch’s arrival, came awake and began to celebrate Clarke’s performance. The sun had been rolling along the horizon for hours, like a fat waterfowl making its takeoff run. Well before full daylight, Enoch was inside the apothecary’s shop, brewing up a potion from boiled water and an exotic Eastern herb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test