Similar context phrases
Translation examples
verb
Bewies das denn nichts?
Didn’t that prove anything?
Nichts. Und nichts bewies auch nichts.
Nothing. Nothing proved nothing.
Aber was bewies das schon.
But what does that prove.
Das bewies allerdings überhaupt nichts.
That proved nothing.
Das bewies das Verschwinden Greuners.
Greuner's disappearance proved that.
Das bewies jedoch noch gar nichts.
That, however, proved nothing.
Er war in der Nähe, die Wurzel bewies es.
He was near. The root proved that.
Das bewies der aufgewühlte See.
That the lake was turning into a cauldron proved that.
Bewies das, dass sie recht hatten?
Did that prove they were right?
Das bewies wieder einmal die Lernfähigkeit des Geschöpfs.
Demonstrating once again the creature’s ability to learn.
Der Dichter schrie auf, bewies aber Geistesgegenwart.
The poet screamed, yet demonstrated presence of mind.
Egg-or bewies jetzt, daß er Charakter besaß.
Now Egg-Or demonstrated that he had a backbone.
Und, wie Nessus’ und Baedekers Überleben bewies, auch aus dem Hyperraum heraus.
And as their survival demonstrated, also from hyperspace.
Wie ironisch. Aber es bewies die Wichtigkeit der Bande, die die Clans zusammenhielten.
Ironic. But it demonstrated the importance of the bond linking the clans.
Durch Seine Heilungen und Exorzismen bewies Er die Realität dieser Liebe.
Through His healing and exorcisms He demonstrated the reality of that love.
Nun bewies Urgit jedoch, daß auch er Experte in diesem Fach war.
Urgit, however, quickly demonstrated that he too was an expert at the game.
Das Mädchen bewies jedoch Geistesgegenwart und stürzte in wilder Flucht davon.
But the girl demonstrated presence of mind and bolted frantically.
Luna bewies wieder einmal ihr echtes Talent, unangenehme Wahrheiten auszusprechen;
Luna was demonstrating her usual knack of speaking uncomfortable truths;
Gräfin bewies im Augenblick, dass er überhaupt nie zum Zugpferd abgerichtet worden war.
The Countess-horse was at that moment demonstrating that it was not carriage-trained.
Es bewies, daß der Mensch auf dem Mond eine Basis errichtet hatte.
It was proof that men had established another foothold on the Moon.
Es bewies über jeden möglichen Zweifel hinaus, daß sie ganz genau wußte, was sie tat.
It established beyond all possible doubt that she knew exactly what she was doing.
Die Größe der Hallen im Fuß der untersuchten Pyramide bewies, daß sie lange vor der Felsebene entstanden sein mußte, denn ein Drittel des Bauwerks war bereits im Boden begraben.
He knew from the size of the halls in the pyramid’s base that it must have been established long before the rocky plain itself was laid, because nearly a third of it was already buried in the ground.
Wenn das Band den Zeitpunkt von Gordon Ways Tod bewies, dann wollte Dirk nicht irgendwelche peinlichen Beispiele des redenden Gordon nach diesem Zeitpunkt auf dem Band haben, auch wenn sie bestätigten, daß er wirklich tot war.
If the tape was going to establish the time of Gordon Way's death, then Dirk didn't want any embarrassing examples of Gordon speaking to turn up on the tape after that point, even if it was only to confirm that he was, in fact, dead.
Nicht, daß es ihr etwas ausgemacht hätte. Schließlich sprach sie ja auch mit anderen Menschen über ihre Erlebnisse – auch über die, an denen Nimitz teilhatte. Im Gegenzug mußte sie ihm und seiner Familie das gleiche Recht einräumen. Die Entscheidung des Clans, außerplanetare Kolonien zu gründen, bewies, daß die Baumkatzen viel weiter dachten, als selbst der kühnste Baumkatzenexperte jemals postuliert hätte.
Not that it bothered her. She certainly discussed the events they'd shared—including his part in them—with other humans, so how could she possibly object to his sharing them with his own family? But his clan's decision to establish extraplanetary colonies suggested a more highly developed policy-making ability than even the most free thinking 'cat experts had been prepared to posit.
verb
Der Enzephalograph bewies die Tatsache, daß das Hirn Mikro-Spannungen aussandte.
The encephalograph verified the fact that the brain released microvolts.
Chuck war zu einem Meuchler geworden, er war gekommen, um sie umzubringen, dessen war sie sich absolut, rational, ganz und gar bewußt. Seine Anwesenheit auf dem Mond bewies mit professionellem Scharfsinn das, was sie seit langem vermutet hatte.
Chuck had become an assassin, here to murder her—she was perfectly, rationally, wholly conscious of that: his presence on the moon verified what with professional acumen she had long suspected.
Die Geschichte von Vinzenz Kornbichler stimmte insofern, als dass er tatsächlich in der Nacht von Mittwoch auf Donnerstag um 1:13 Uhr an der Autobahnraststätte Weilbach getankt hatte, das bewies die Videoaufzeichnung der Tankstelle, sein Alibi für Donnerstagnacht – das Bistro in Bad Soden – sollte heute von Kollegen überprüft werden.
Vinzenz Kornbichler’s story checked out insofar as he actually had filled up with gas on Thursday morning at 1:13 A.M. at the autobahn rest stop at Weilbach. This was corroborated by the surveillance camera at the gas station. His alibi for Thursday evening—the bistro in Bad Soden—was going to be verified today by police colleagues.
All ihre Schwächen verdankte sie ihrer Gutmütigkeit und ihrem Leichtsinn, der sie zu sehr vom ersten Eindruck geblendet sein ließ. Aber sie besaß doch Verstand genug, um zu wissen, daß sie der Führung und Leitung bedurfte, und daher war sie jedem dankbar, der sich die Mühe nahm, für sie zu denken und sie zu führen. Mit ein wenig Nachsicht konnte sie eine sehr gute, ja tugendhafte Ehefrau werden, denn das Laster war ja weder ihre Wahl noch ihre Bestimmung gewesen, wenn nicht Gelegenheiten oder Beispiele gewesen wären und sie sich nicht ganz sich selbst überlassen gewesen wäre; so aber war sie zu schwach und gab den Umständen nach. Ihr weiterer Lebenslauf bewies das, denn als sie bald nachher eine Partie fand, einen jungen, tüchtigen Mann aus ihrem Stand, der sie als Witwe eines auf See umgekommenen Matrosen nahm (was tatsächlich auch das Schicksal eines ihrer Liebhaber gewesen war, dessen Namen sie angenommen hatte), fand sie sich ganz natürlich in die Pflichten des Haushalts und tat alles mit so viel Ordnung, Liebe und Ausdauer, als wäre sie nie in ihrem Leben vom rechten Pfad der Tugend abgewichen.
Owing all her weaknesses to good nature, and an indolent facility that kept her too much at the mercy of first impressions, she had just sense enough to know that she wanted leading strings, and thought herself so much obliged to any who would take the pains to think for her, and guide her, that with a very little management, she was capable of being made a most agreeable, nay a most virtuous wife: for vice, it is probable, had never been her choice, or her fate, if it had not been for occasion, or example, or had she not depended less upon herself than upon her circumstances. This presumption her conduct afterwards verified: for presently meeting with a match, that was ready cut and dry for her, with a neighbour's son of her own rank, and a young man of sense and order, who took as the widow of one lost at sea (for so it seems one of her gallants, whose name she had made free with, really was), she naturally struck into all the duties of her domestic life, with as much simplicity of affection, with as much constancy and regularity, as if she had never swerved from a state of undebauched innocence from her youth. These desertions had, however, now so far thinned Mrs.
verb
Der MechKrieger in seinem Innern bewies unglaubliches Geschick, als er den Mech so drehte, daß er auf dem Rücken landen mußte, bevor er seinen Schleudersitz auslöste.
The MechWarrior in it, exhibiting incredible skill, twisted the 'Mech so that it would fall on its back, then punched out.
Der Lehrer bewies auch eine außerordentliche Geduld und unerschöpflichen Eifer in der Unterweisung seines Schülers, und dieser belohnte ihn mit der einsichtsvollsten Aufmerksamkeit, um von dem Unterrichte des Lehrers Nutzen zu ziehen.
The black showed the greatest patience and even extreme zeal in instructing his pupil, and the pupil exhibited remarkable intelligence in profiting by the lessons he received from his master.
verb
Aber ein paar Gläubige beharrten darauf, dass der duale Strom des Lebens, wie sie es kannten, bewies, dass die ursprüngliche Geschichte von der zweiten Schöpfung richtig war.
But a few true believers maintained that the dual stream of life, as it was known, showed the original second-creation story to be valid.
Es erschien ihm wie eine grausame Fügung des Schicksals, dass Neame auf einem Dokument saß, das nicht nur ATTILAS Existenz bewies, sondern auch noch sein Buch zu einer brisanten, historisch wertvollen Lektüre machen würde.
It seemed a cruel twist of fate that Neame should be sitting on a document which would not only validate ATTILA but radically enhance the quality and historical importance of his own book.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test