Translation for "bebauen" to english
Translation examples
verb
Ins Dorf gehen und gemeinsam mit den andern Dorfleuten das Land bebauen und Brot essen?
Go to the village and till the soil and eat bread with the other villagers?
   »Wohl gesprochen«, sagte Carolin, »denn ohne Männer, um das Land zu bebauen und prächtige Söhne großzuziehen, gäbe es niemanden, der in den Türmen dienen könnte.«
Carolin said, “for without men to till the land and raise fine sons, there would be no one for the Towers to serve.”
»Sie wollten das Land der Hirten bebauen.« »Ja, aber warum?«
“They wanted to put the herder’s land under cultivation.” “Yes, but why?”
Dennoch hatte er Germanien, trostlos für den Bebauer wie für den Beschauer gewählt. Warum?
And yet he had chosen Germany, cheerless to every beholder and cultivator. Why?
Die aber kamen, um den Boden zu bebauen, ertrugen das harte und einsame Leben nicht und wanderten in die Städte ab.
But these immigrants, invited to cultivate the soil, could not endure the rural hardness and isolation, and they migrated to the cities.
»Du willst also wachsen, bis du die ganze Welt beherrschst und jeden Quadratmeter bebauen kannst?«
“Do you want to grow to the point where you can take over the world and put every square foot of it under cultivation and force everyone alive to be an agriculturalist?”
Der König brauchte ihm in Westindien nur Land zuzuweisen und dann den Wunsch ausdrücken, er möge auf seinem Besitz wohnen und den dortigen fruchtbaren Boden zum Besten der englischen Krone bebauen.
The king had only to grant him land in the Indies and then express the Page 16 desire that he live on his property and cultivate the rich soil there for the good of the English crown.
»Bei uns gilt die Devise: Jeder Quadratmeter dieses Planeten gehört uns. Wenn wir also alles bebauen, haben unsere Rivalen eben Pech gehabt und müssen aussterben. Unsere Devise ist, unseren Rivalen überhaupt alle Nahrungsmittel vorzuenthalten, und das tut ganz offensichtlich keine andere Art.«
“Again . Our policy is: Every square foot of this planet belongs to us, so if we put it all under cultivation, then all our competitors are just plain out of luck and will have to become extinct. Our policy is to deny our competitors access to all the food in the world, and that’s something no other species does.”
Wenn man ihn fragte, weshalb er zurückgekehrt sei, zitierte er oft Tacitus: Wer hätte auch - abgesehen von den Gefahren des schrecklichen und unbekannten Meeres - Asien oder Afrika oder Italien verlassen und Germanien aufsuchen wollen, landschaftlich ohne Reiz, rau im Klima, trostlos für den Bebauer wie für den Beschauer, es müsste denn seine Heimat sein?
Often, when he was asked why he had returned, he quoted Tacitus: Then, besides the dangers of a boisterous and unknown sea, who would relinquish Asia, Africa, or Italy, for Germany, a land rude in its surface, rigorous in its climate, cheerless to every beholder and cultivator, except a native?
Stellen Sie sich mal vor, welche wirtschaftliche Wirkung das entfaltet, wenn dieses Geld fünf oder sechs Mal in einer Stadt oder Region zirkuliert, der Effekt wäre enorm – er würde einen Wirtschaftsboom im ganzen Land auslösen.« Umweltfreundlich war die Technologie außerdem, der Verbrauch der großen Lastwagen verbesserte sich. Dean zitierte Jefferson (»Die das Land bebauen, sind die nützlichsten Bürger, niemand ist lebendiger, unabhängiger und tugendhafter als diejenigen, die mit ihrer Erde verbunden sind …«) und sprach über die Wiederentdeckung der bürgerlichen Tugenden.
Now think about the economic impact that would have if you circulate that through the economy, locally, five or six times. It could be huge—an economic boom for this country.” It was good for the environment and improved the fuel mileage of eighteen-wheelers. Dean quoted Jefferson on the cultivators of the earth and talked about reviving the civic values of the country.
Und nach nicht allzulanger Zeit, sagte Buck, kaufte er ein achthundert Morgen großes Sumpfgebiet zehn Kilometer außerhalb von Hazen. Land, bei dem kein Farmer auch nur dran gedacht hätte, es zu verkaufen, geschweige denn, es zu bebauen. Denn der La-Fourche-Fluß floß mitten hindurch, trat jedes Frühjahr über die Ufer und hinterließ eine feste Decke von Schlamm und fauligem Wasser auf der ganzen Parzelle, so daß sogar die Reisbauern es aufgegeben hatten und das Gelände bloß noch zum Entenjagen benutzten. Buck sagte, daß Rudolph, der in den Dreißigern war und stark wie eine Bulldogge, das Land an sich gebracht hätte und buchstäblich jeden Baum darauf mit seinen eigenen Zähnen zernagt und ein Labyrinth von Abflußkanälen, Wällen und eisernen Schleusentoren angelegt hätte, um das Wasser aus den Niederungen abzuleiten, damit es sich in einer alten Grube voller totem Holz, die er mit drei Schaufeln aus dem Ersten Weltkrieg ausgehoben hatte, sammelte.
And after not very long, Buck said, he bought eight hundred acres of swamp fifteen miles back out of Hazen, land that no farmer had even thought to abandon, much less cultivate, since La Fourche Creek ran straight through the middle of it and flooded every spring, leaving a solid counterpane of silt and randy water on top of the entire parcel so that even the rice farmers had given up on it and just kept it for duck hunting. He said that Rudolph, who was in his thirties and strong as a bulldog, had gotten hold of the land and practically gnawed every tree on it with his own teeth and built up a maze of bar ditches and ramparts and iron sluice gates to channel the water out of the lows and into an old dead-tree reservoir he dug out with three World War I scoopers.
verb
Mit einem solchen Arm kann er das Land nicht bebauen.
He cannot farm with his arm like that.
»Sie bebauen das Land«, sagte Sorren, »und sie fischen und bauen Häuser.
“They farm,” Sorren said, “and fish, and build.
Die russische Regierung hatte uns das Land verpachtet, damit wir es bebauen und bestellen konnten.
The land was leased to us by the Russian government to build and farm on.
Willst du nicht in diesem Hause wohnen und unser Land bebauen?« Bill schüttelte den Kopf.
Aren’t you going to live in this house and farm this land?” Bill shook his head.
Außerdem hat sie selbst ein nettes Vermögen. und das gibt sie Royal, damit er das Land der Hubbards kaufen und bebauen kann.
She's also got herself a nice little bundle and she's giving it to Royal so he can buy the Hubbard land and farm it.
Einige Familien, die nach den letzten Scharmützeln zwischen Alton und Esperanza heimatlos und verzweifelt waren, hatten versucht, in der Drycreek-Region das Land zu bebauen.
A handful of families, left homeless and desperate after the last skirmishes between Alton and Esperanza, had tried to farm the Drycreek area.
Bill würde es eines Tages bebauen. Und auch um das Haus brauchte er sich keine Sorgen zu machen. Bill war kein Dummkopf. Von klein auf beschäftigte er sich geschickt mit mechanischen Sachen.
Bill would farm it some day. The house was safe, too. Bill was not stupid. From the first he seemed to have a good deal of mechanical interest and ability.
Laß deinen Clan das ganze Land auf beiden Seiten des Mor Hafren bebauen, und sollen sie da Wurzeln schlagen. Ich komme mit dir. Und zwar immer.
Let your clan farm all the land on both sides of the Mor Hafren and let them root in it: I am coming with you. Always.
Er besaß weder das Geld, es zu kaufen, noch die Neigung, es zu bebauen, und so fand er, daß er kaum das Recht hatte, dem Mann zu sagen, wie er seine neue Errungenschaft nennen sollte.
He hadn’t the money to buy it nor the inclination to farm it, so he thought he had little right to tell the man what to call his purchase.
verb
Was die für Platz haben zum Bebauen und Verbauen, aus Francesco sprach der Architekt.
Look at the space they have for development and construction—Francesco spoke like an architect.
Er wollte sogar das Stück Land bebauen, wo früher Elsons Wald stand.
He even wanted to develop the land Elson’s forest used to stand on.
Jedes Mal, wenn Asha ihn überreden wollte, seinen Grundbesitz in der North Side zu bebauen, verwirrte ihn das.
Whenever Asha tried to encourage him to develop his property on the North Side, he got confused.
Wir haben sofort zugeschlagen, als damals das Gesetz durchging, daß man hier ein kleines Waldgrundstück bebauen durfte – Glück gehabt, würde ich sagen.« Kurze Pause.
We got in when they first passed the bill allowing them to develop this little tract – lucky, I guess.’ A pause.
Der Bauunternehmer brachte diese Episode unbeschadet hinter sich, aber bei seinem größten Coup, dem Erwerb der Berechtigung, ein Gebiet im Stadtzentrum neu zu bebauen, das »East Eight Blocks« genannt wurde, gewann seine Hybris die Oberhand.
The developer got through this episode unscathed, but hubris got the better of him in his greatest business coup, the right to develop an area in the centre of the city called the ‘East Eight Blocks’.
Grace Lark erklärte weiterhin, sie wolle die 65 ha Land bebauen, die ihrer Ansicht nach Linda nach dem Tod der Adoptiveltern als Erbe zugefallen waren.
Grace Lark openly stated that she was interested in developing the 160 acres that she claimed had been left to Linda after her adoptive parents’ death.
Estelle Wyss hatte Sara erzählt, dass Karl und sie allmählich zu alt würden, um den Betrieb zu führen, und dass sie, da sie zudem nicht mehr mit den größeren, stärker industrialisierten Molkereiunternehmen konkurrieren könnten, nach Möglichkeiten suchten, das Land zu verkaufen oder zu bebauen.
Estelle Wyss had told Sara that she and Karl were getting too old to run the dairy and, unable to compete with the larger, more high-tech dairy operations, were looking at selling or developing the land.
Zhou hatte einige der erfahrensten und finanzstärksten Bauunternehmer der Region aus dem Feld geschlagen, darunter auch Li Ka-shing, einen der reichsten Männer der Welt, und das Recht erworben, die Häuserblocks abzureißen und diese erstklassige Lage im Stadtzentrum von Shanghai neu zu bebauen.
Zhou had beaten some of the region’s most experienced and best-capitalized property developers, including Hong Kong’s Li Ka-shing, one of the world’s richest men, to win the right to clear the blocks and then rebuild on what was a prime site in central Shanghai.
Schaut euch doch mal die Fakten an: Ein Konsortium bezahlt viele Millionen Dollar für ein Grundstück, das man zu diesem Zeitpunkt gewinnbringend bebauen darf. Auf diesen Sachverhalt hätte Verlaß sein müssen. Nun denkt Lisa, die Stadtverwaltung könnte einfach hergehen und sagen: Tut uns leid, wir haben es uns anders überlegt.
Just look at the facts: This investment group paid millions of dollars for this property, which, when they bought it, was allowed to have commercial development on it. They should have been able to rely on that information. Instead, Lisa thinks it’s okay for the government to come in and say, ‘Sorry, we changed our minds.
Dieses Land, zehn Morgen, hatte er schon vor Jahren erworben, in der Hoffnung, es unterteilen und dort Luxushäuser bauen zu können, aber irgendwelche Hippie-Spinner von der California Historical Society waren dazwischengegangen und hatten die alte Kapelle zum historischen Wahrzeichen erklärt, so dass er das Land nicht mehr bebauen durfte.
He'd bought the land, ten acres, years ago, in hope of subdividing it and building luxury homes, but some hippie meddlers from the California Historical Society stepped in and had the old two-room chapel declared a historic landmark, thus making it impossible for him to develop his land.
verb
Es lässt sich nicht bebauen.
You can’t build on it.”
Wir haben beschlossen, es nie zu bebauen.
We have decided never to build in it.
Die menschlichen Kolonisten haben die Echsenkerlchen mitgebracht, um diesen Ort zu bebauen, und jetzt wollen die Echsen den Laden übernehmen. Aufgrund ihrer Anzahl.
The human colonists brought in the lizard lads to build the place, and now the lizards want to run the show, on account of their numbers.
Er gründete eine Gesellschaft, um das Geld für den Kauf des Landes aufzubringen und es zu bebauen oder aber für die Errichtung von Verwaltungsgebäuden an die Regierung zurück zu verkaufen.
He formed a company to get money to buy the land and then to build on it or perhaps to sell to the Government for offices of the locks.
Vater stand rauchend auf der Terrasse und blickte über die Berge. Wahrscheinlich schmiedete er Pläne, wie er noch mehr Land kaufen und bebauen könnte.
Dad was on the porch smoking and looking out over the mountains, plotting ways to buy and build on more of them.
Tausende Male wirst du die Erde heimsuchen und Tausende Male wirst du vergessen werden und die Menschheit wird überleben, um den Boden zu bebauen und ihre Wohnstätten zu errichten.
A thousand times thou shalt afflict the earth, and a thousand times thou shalt be forgotten, and men will survive, to plant the ground and build upon it.
Joshua erkannte, dass Rod tatsächlich so über die Welt und die Welten dachte. Für ihn waren sie ein unendliches Jetzt und Hier, eine Stätte, in der Raum und Zeit keine Rolle spielten – ein endloser, großzügiger Ort, wo man nicht arbeiten, den man nicht bebauen oder herrichten musste.
And Joshua saw that that really was how Rod thought about the world, or worlds: as a kind of endless now, an endless here, a place where location and time didn’t matter – and endlessly generous, a place you didn’t need to work at, didn’t need to build on, or fix.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test