Translation for "sich erbauen" to english
Sich erbauen
Translation examples
Kunst soll erbauen!
Art must be edifying.
Das Angebot, sich vor einen Krug Bier zu setzen und diese Witzbolde zu erbauen, ist gefährlich verlockend.
The offer to sit down in front of a crock of beer and edify these wags is dangerously tempting.
Wenn Sie sich an unserem geistigen Leitfaden erbauen wollen, delFord, tun Sie gut daran, diese Kopien zu studieren.
If you wish to be edified by our spirit guide, delFord, I suggest you study these transcripts.
Eliza sagte: »Wie bemerkenswert, dass ein Prinz sich wie ein Bauer anzieht und auf eine Bootsreise geht, nur um eine Landstreicherkindfrau zu erbauen
Eliza said, 'How remarkable that a Prince would dress up like a farmer and go on a boat-trip only to edify a Vagabond girl-child.'
Drittens: Ich habe mich nicht Eures Gefolges entledigt und Euch in diese Kabine gebracht, um Euch oder irgendjemanden sonst zu erbauen, sondern um die Botschaften abzufangen, die d’Avaux in Eurem Gepäck versteckt hat.«
Third: I have got rid of your escorts, and brought you to this cabin, not to edify you or anyone else, but to intercept the messages d'Avaux hid in your baggage.'
»Für Esmé mit Liebe und Unrat« setzt sich zum Ziel, »zu erbauen und zu belehren«.20 Mit dieser Erzählung wollte Salinger die zivile Welt darüber aufklären, welche Traumata die Soldaten im Zweiten Weltkrieg davongetragen hatten.
The goals of “For Esmé—with Love and Squalor” are “to edify, to instruct.”20 Through this story, Salinger sought to inform the civilian world of the lingering traumas borne by the soldiers in the Second World War.
  Diese  Herausforderung  ruft  kurzes  Schweigen  hervor,  dem ungeheure  Belustigung  und  Ausgelassenheit  folgt.  Der  Rektor lächelt  dünn  und  nimmt  Kampfstellung  ein.  »Ich  kenne  eine kleine  Schänke  am  Harvard  Square,  einen  passenden  Ort,  an dem  ich  den  Herrn  von  allfälligen  irrtümlichen  Vorstellungen befreien könnte«   Das  Angebot,  sich  vor  einen  Krug  Bier  zu  setzen  und  diese Witzbolde zu erbauen, ist gefährlich verlockend.
This challenge produces momentary silence, followed by tremendous excitement and gaiety. The Don smiles thinly and squares off. “I know of a small tavern on Harvard Square, a suitable venue in which I could disabuse the gentleman of any misconceptions-” The offer to sit down in front of a crock of beer and edify these wags is dangerously tempting.
Wieviel Bewunderung gebührt ihm nicht für das, was ihm heute gelang und offenbar täglich gelingt! Gebiete deinem Ekel und empfinde ganz, daß er es vermochte, sich in dem geheimen Bewußtsein und Gefühl dieser abscheulichen Pickel mit so betörender Selbstgefälligkeit vor der Menge zu bewegen, ja, unterstützt freilich durch Licht und Fett, Musik und Entfernung, diese Menge das Ideal ihres Herzens in seiner Person erblicken zu lassen und sie dadurch unendlich zu erbauen und zu beleben! Empfinde noch mehr! Frage dich, was den abgeschmackten Witzbold trieb, diese abendliche Verklärung seiner selbst zu erleben!
What admiration he deserves for his success tonight and obviously every night! Restrain your disgust and consider that, in full knowledge and realization of his frightful pustules, he was yet able — with the help of grease-paint, lighting, music, and distance — to move before his audience with such assurance as to make them see in him their heart's ideal and thereby to enliven and edify them infinitely. Consider further and ask yourself what it was that impelled this miserable mountebank to learn the art of transfiguring himself every night. What are the secret sources of the charm that possessed him and informed him to the fingertips? To learn the answer, you have but to recall (for you know it well!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test