Translation for "beantragten" to english
Translation examples
»Ich hab keine beantragt
“I didn’t apply for it.”
Sie haben eine Demonstrationsgenehmigung beantragt.
They applied for a protest license.
ich habe meine Volljährigkeit beantragt;
I applied for my majority;
»Sie haben noch nicht einmal ein Stipendium beantragt
‘You haven’t even applied to the grants commission?’
»Ich hab keine Kreditkarte beantragt
‘I haven’t applied for any credit cards.’
»Ich habe beantragt, Sie auf Kaution freizulassen.«
“I’ve applied for bail for you.”
»Das musste beantragt werden. Jemand hat Nein gesagt.«
“They had to apply. Someone said no.”
Erst danach beantragten sie die Scheidung.
That was when they applied formally for a divorce.
«Wenn Sie es schriflich beantragt haben, wird es auch schriflich erledigt.»
‘If you applied by post it will be dealt with by post.’
Ich habe ein Wieder aufnahmeverfahren vor dem Obersten Gerichtshof beantragt.
I’ve applied for a retrial in the Supreme Court.’
verb
Nie hatte er Arbeitslosenunterstützung oder Wohngeld beantragt.
He had never claimed unemployment or housing benefit.
Berkman hatte nie die amerikanische Staatsbürgerschaft beantragt.
He never claimed to be an American citizen;
Dani, warum hast du ihn nicht angeklagt und Immunität beantragt?
Dani, why didn't you lay a charge and claim immunity?
Odal hüllt sich in Schweigen und hat lediglich Asyl beantragt.
Odal won't tell us anything, except to claim asylum on Acquatainia.
Und es ist nicht fair, daß er Arbeitsunfähigkeit und Frühpensionierung beantragt, weil er sein Alkoholproblem nicht in den Griff kriegt.
And it’s not fair that he claim a stress disability and take early retirement because he can’t handle his booze.
Seine Versicherung hat sich mit den meisten Leuten verglichen, die Entschädigung beantragten. Deren Namen werden wir erhalten.
His insurance company made settlements with most people that filed claims and we’ll get those names.
Aber was ist, wenn Mildred keine Unterstützung beantragt hat und behauptet, sie hätte die Frau aus eigener Tasche bezahlt…
But if Mildred didn't file for that assistance, if she claimed she paid the woman out of her own pocket…"
Mundungus Fletcher beantragt Entschädigung für ein Zwölf-Zimmer-Zelt mit eingebautem Whirlpool. Aber solche Späßchen treibt er nicht mit mir.
Mundungus Fletcher’s put in a claim for a twelve bedroomed tent with en suite Jacuzzi, but I’ve got his number.
verb
«Wir haben einen Bluttest beantragt
‘We’ve asked for blood tests.’
»Für wie lange hat er beantragt
How long did he ask for?
»Hat er Urlaub beantragt?« »Nein.«
“He ask for time off?” “No.”
Ich habe beantragt, von dieser Aufgabe entbunden zu werden.
"I've asked to be released from this assigrunent.
Er hat die Ausstellung von neuen Büchern beantragt.
He asked to be issued new ones.
Der einen Raubzug der dritten Kategorie beantragt hat.
The one that asked for the thus category Theft.
Am nächsten Morgen beantragte Shinn einen Verhandlungsaufschub.
The next morning Shinn asked for a continuance.
Also beantragte er das alleinige Sorgerecht, und er verlor.
So he went to court to ask for full custody, and he lost.
»Hat er Urlaub beantragt, bevor er verschwunden ist?«
Did he ask for a leave of absence when he took off?
»Ich habe gar keine Überstunden beantragt«, sagte Ellita.
"I didn't ask for overtime," Ellita said.
verb
Der Senat hatte bereits das letztere beantragt.
The senate had already proposed the latter.
Er beantragte verschiedene Anhörungen zur Drogenpolitik, die Biden die Möglichkeit gaben, sich in der Verbrechensbekämpfung zu profilieren.
He proposed setting up several hearings on drug policy, which would give Biden a reputation for being tough on crime.
Und deshalb beantragten er und sein Zweiter Konsul Hybrida, es jedem zurückkehrenden Prätorstatthalter zu untersagen, in absentia für das Amt des Konsuls zu kandidieren.
Therefore he and his junior colleague, Hybrida, proposed to forbid any returning praetor-governor standing for consul in absentia.
»Das Ganze ist eine reine Formsache«, erklärte er leutselig.»Wenn die Armee die Überweisung für Sie beantragt, bekommen Sie die Leute ohne weiteres.«
“The whole thing is purely a matter of form,” he explained affably. “If the army proposes an assignment for you, you’ll get them without any further trouble.”
Talleyrand erklärte, Ludwig XVIII. habe dem bereits zugestimmt, beantragte aber, diese Linie bei Cape Palmas zu ziehen, was ein großes Schlupfloch gelassen hätte.
Talleyrand declared that Louis XVIII had already agreed to this, though he proposed drawing the line at Cape Palmas, which would have left a large loophole.
Das Committee on Foreign Investment in the United States (CFIUS, „Ausschuss zur Kontrolle von Auslandsinvestitionen in den Vereinigten Staaten“), ein ressortübergreifendes Gremium der Regierung, berichtet direkt an den Präsidenten und soll sicherstellen, dass beantragte ausländische Investitionen in US-Werte die nationale Sicherheit nicht gefährden.
The Committee on Foreign Investment in the United States (CFIUS), an interagency government committee that reports to the president, is charged with ensuring that proposed foreign investments in U.S. assets do not compromise national security.
der Parlamentspräsident, Cavalheiro Adalberto de Gumucio, den zweiten Teil der Sitzung eröffnete, schlug er vor, in Anbetracht der umfänglichen Tagesordnung zunächst über die Haushaltsmittel zu beraten, die das Innenministerium für den Bau einer neuen, der Erschließung des Landesinneren dienenden Eisenbahnlinie beantragt habe.
When the session resumed, the Honorable President of the Assembly, His Excellency Sir Adalberto de Gumúcio, proposed that, in view of the lengthy agenda before them that evening, the Assembly proceed to discuss the new budgetary funds requested by the Ministry of the Interior for the laying of new railway lines to open up the remote inland regions of the State.
In den Bergen Altpapier war eine kleine Zahl wichtiger Briefe gewesen - ein paar Schriftstücke der Gemeindeverwaltung, die das Datum von vor drei Jahren trugen und sich auf den beantragten Abriß seines Hauses bezogen, dazu ein paar Briefe darüber, daß man eine öffentliche Untersuchung zu dem ganzen Plan einer Umgehungsstraße in der Gegend ins Leben rufen müsse;
There had been a small number of significant letters in the piles of junk – some documents from the council, dated three years earlier, relating to the proposed demolition of his house, and some other letters about the setting up of a public inquiry into the whole bypass scheme in the area;
Dann bezichtigte sie sowohl Colting als auch die Medienmogule, einen Präzedenzfall schaffen zu wollen, indem sie »umgreifende Gesetzesänderungen und völlig neue Richtlinien für eine einstweilige Verfügung beantragten«.18 Pauls Einwände waren gut strukturiert und sicherlich beherzt, doch sie konnte den Schaden nicht rückgängig machen, den die Medienkonzerne angerichtet hatten, indem sie sich gegen ihren Klienten verschworen hatten.
She then charged both Colting and the media moguls of attempting to set precedent by “proposing sweeping changes in the law and entirely new standards for granting a preliminary injunction.”18 Paul’s argument was well structured and certainly valiant, but it could not undo the damage done by the media giants when they arrayed themselves against her client.
verb
Der BISCHOF VON CHESTER beantragte, Mr.
THE BISHOP OF CHESTER moved, that Mr.
Chandler beantragte dann, das Video der Jury zu zeigen.
Chandler then moved to have the tape shown to the jury.
Sie nickten. »Also beantragt und einstimmig angenommen«, faßte Jupiter selbstgefällig zusammen.
They nodded. ‘Moved, then,’ Jupiter said smugly, ‘and carried unanimously.
Es wurde beantragt, einen Ausschuss zur Entwicklung einer Fahne für unsere neue Sternennation zu gründen«, sagte sie.
It has been moved that we appoint a committee to design a flag for our new star nation," she said.
»Da Ms. Lawrence ihre Aussage zurückgezogen hat, und angesichts der überwältigenden Beweislage beantragt die Verteidigung, dass sämtliche Vergewaltigungsvorwürfe gegen meinen Mandanten fallen gelassen werden.«
“Based on Ms. Lawrence’s recanting of her testimony and the overwhelming physical evidence, the defense moves that the rape charges against my client be dropped.”
»Ich schlage daher vor, wir reduzieren den Etat von SUB auf das notwendigste Minimum, sagen wir einmal, zwanzig Mäuse pro Nase, und geben Neutrino die für ein wissenschaftliches Projekt beantragte Gesamtsumme von tausendfünfhundert Dollar.«
So I move we cut SUB funding to the bare minimum, say, twenty bucks per capita, and give Neutrino its full request for a scientific research project, $1500.00.
Die Brüder machten Bankrott, Ali konnte seine Familie nicht mehr ernähren, seine Frau beantragte die Scheidung, er zog in ein billiges Gasthauszimmer, das er sich mit einem anderen Mann teilt, und seit ein paar Jahren steht er Tag für Tag hier auf der Brücke.
The brothers went bankrupt, he was no longer able to support his family, his wife sued for divorce, he moved into a shared room in a cheap boarding house, and for the last few years this is where he's been peddling his wares.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test