Similar context phrases
Translation examples
Derartig kaltblütige Schießübungen waren schwereren Kriegsschiffen vorbehalten, die gut gepanzert waren und mehrfache Treffer aushielten; außerdem hatten sie meist Waffen an Bord, die zehnmal so groß wie die der Raubtier waren.
Such cold-blooded trading of fire was for the heavier warships, armored to withstand multiple hits and carrying weapons ten times the size of Predator’s arms.
Im Keller der Querleite 12, in dem das Gemeindebad untergebracht war, herrschte eine Atmosphäre aus Wrasen, Sprühgischt und von Schuckert-Birnen aus der Zeit des hohen Sanatoriumsbetriebs, deren Kontakte die Nässe immer noch aushielten, schummrig durchfunzeltem Halbdunkel, in dem sich Herr Unthan traumwandlerisch sicher bewegte.
He made his way round the cellar of 12 Querleite, where the baths were housed, with its atmosphere of steam and spray, dimly lit by Schuckert bulbs, from its time as a popular sanatorium, whose contacts could still withstand the damp, with the sureness of a sleepwalker.
verb
Bündnisse derer, die die Welt aushielten.
Alliances among those enduring the world.
Ich fragte mich, wie sie die Hitze in dieser Kleidung aushielten.
I wondered how they endured the summer heat in those garments.
Die Frage war nur, wie viel psychologische Folter sie aushielt, bevor sie das tat.
The only question was how much psychological torture she’d endure before she did.
Es war kein Blick, den ein empfindungsfähiges Lebewesen gern aushielt, das galt auch für die Mitglieder seiner eigenen Besatzung.
It was not a gaze any sentient being wished to endure for long, not even members of his own crew.
»Absolut.« Mein Herz und mein Verstand rasten so schnell, dass ich mir nicht sicher war, wie viel mehr ich noch aushielt.
 “Positive.” My heart and mind were racing so fast I wasn’t sure how much more I could endure.
Er liest laut vor, doch nur mehr zur eigenen Erheiterung: daß niemand es aushielte, was sie sich erwünscht, ohne daß er früher oder später stirbt.
He reads aloud, but only for his own amusement: No one could endure the things she desires, without dying sooner or later.
Als ich es nicht mehr aushielt, aufstand und meine Tasche nahm, um mich nach einem Restaurant umzusehen, kam lautlos eine Frau auf mich zu.
I couldn’t endure it any more and stood up. Just as I picked up my bag and was about to start searching for a restaurant, a woman silently appeared before me.
Und sie würden noch mehr erreichen, wenn es ihnen gelang, das Getreide so zu konditionieren, dass es die furchtbare Wucht derart konzentrierten menschlichen Erfindungsreichtums aushielt.
And people might do better yet, if they could get living crops to endure the terrible impact of that much-concentrated human ingenuity.
Um zu begreifen, wie die Menschen so etwas aushielten, ja, daß sie es nicht einmal wahrnahmen, müssen wir uns, wie Elias schreibt, klar machen, daß sie »in einer anderen Beziehung zueinander [standen], als wir;
In order to understand how people could have endured this —indeed, not even noticed it— we must understand, as Norbert Elias reminds us, that “such people stood in a different relationship to one another than we do.
verb
Bis sie es nicht mehr aushielt.
Until she couldn’t stand it anymore.
Er fragte sich, wie sie es aushielt.
He wondered how she could stand it.
Bis ich es nicht mehr aushielt und davonlief.
Till I could stand it no longer, and ran away.
Er drehte die Dusche so heiß auf, wie er es aushielt.
He turned on the shower, as hot as he could stand it.
Er betete, daß seine schmerzenden Knie das aushielten.
He prayed his aching knees could stand it.
»Unsinn«, sagte er, als er es nicht mehr aushielt.
“Nonsense,” he said, when he could stand it no longer.
Und dass ich diese Ungewissheit nicht länger aushielt.
I also realized that I couldn’t stand the uncertainty any longer.
Bis ich es nicht mehr aushielt, den Schmerz mit anzusehen, den ich dir zugefügt hatte.
Until I couldn’t stand seeing the pain I’d caused.”
Der Schmerz in den Augen war jetzt so stark, daß er es nicht mehr aushielt.
The pain in his eyes was so bad that he could stand it no longer.
Sie gingen stumm weiter, bis Cal es nicht mehr aushielt.
They walked along in silence until Cal couldn’t stand it any more.
verb
Siehst du, ich ...« und wieder ließ sie die Lider sinken, weil sie das heiße Funkeln seiner Augen nicht mehr aushielt.
You see, I—” And, because she could not longer sustain the hot leaping light that was in his eyes, her lids fluttered down again.
Während der zwölf Monate unserer Reisen mußte ich mir jeden Morgen einen neuen Köder ausdenken, irgend etwas Besonderes in Raum und Zeit, dem sie entgegenblicken konnte, damit sie es bis zum Schlafengehen aushielt. Eines formenden und tragenden Ziels beraubt, sackte das Skelett ihres Tages in sich zusammen.
Every morning during our yearlong travels I had to devise some expectation, some special point in space and time for her to look forward to, for her to survive till bedtime. Otherwise, deprived of a shaping and sustaining purpose, the skeleton of her day sagged and collapsed.
verb
Sie machten so was, um festzustellen, was man aushielt.
They did this kind of thing to see what you could take.
Doch als sie es nicht mehr aushielt, hörte sie auf.
But when she could take it no more she gave up.
»Gußeisen ist zu spröde, als daß es Hämmern aushielte
Cast iron's too brittle to take any pounding.
Sie war sich nicht sicher, wie lange sie es noch aushielte. „Bitte.“
she gasped out. She wasn’t sure how much more she could take. “Please.”
Er hatte Zweifel, ob seine verschlissenen Knie einen solchen Stoß aushielten.
He doubted that his bad knees could take such a jolt.
Er zweifelte nicht daran, dass die Kisten das Gewicht aushielten.
He didn’t doubt that the crates would take the load;
Ich fühlte ihn in meinem Mund anwachsen, bis ich es fast nicht mehr aushielt.
I felt him grow in my mouth until it seemed like I couldn't take anymore.
Er schlug, bis sein Freund keine Schläge mehr aushielt, und dann schlug er noch weiter.
He beat his friend until his friend couldn’t take any more beating, and then he beat him some more.
Walküre musste den Druck verstärken, bis der Restant es nicht mehr aushielt und aufgab.
Valkyrie ran at her, intent on piling on the pressure until the Remnant couldn’t take any more.
verb
Triss wunderte sich sogar, dass die schwarzhaarige Zauberin das so lange aushielt.
Triss was amazed that the black-haired sorceress was holding out so long.
Ein paar mühselige Monate lang hatte sie in ihrer Gutgläubigkeit gedacht, wenn sie nur bis zum Frühling aushielten, sei alles gut.
And fool that she was, she had thought through weary months that if she could just hold out until spring, everything would be all right.
Ta’a Chume drehte den Kopf in Richtung des Lärms, und Jacen wusste, dass sie glaubte, die Sicherheitsleute würden sie retten. Dass sie ihre Geheimnisse behalten könnte, wenn sie nur lange genug aushielte.
Ta’a Chume’s head twitched toward the sound, and Jacen knew that she believed her arresters would be her saviors—that if she could just hold out long enough, her secrets would remain safe.
verb
Da Godfreys Eltern den Höllenlärm nicht aushielten, lauschten Godfrey und Leonard mit Kopfhörern.
Since Godfrey’s parents couldn’t abide the infernal racket, Godfrey and Leonard listened with headphones.
Außerdem, wenn ich es schon nicht bei diesem einen Satz aushielt – was käme dabei heraus, wenn ich das ganze Buch las?
Besides, if I wasn’t going to abide by that one sentence, what good would it do to read the entire book?
Ich ließ ein Glas mit Wasser vollaufen und stellte fest, daß ich seinen Geruch nicht aushielt - es roch wie Münzen, die ein Kind den ganzen Tag in seiner verschwitzten Hand herumgetragen hat.
I drew a glass of water n found I couldn’t abide the smell of it—it smelled like pennies that’ve been carried around all day in some kid’s sweaty fist.
verb
Als sie es nicht mehr aushielt, hob sie behutsam den Kopf.
When she could hold her breath no longer, she slowly raised her head again.
Ich füllte meine Lunge mit so viel kalter Luft, wie sie nur aushielt, und rief nach meinem Pferd.
I filled my lungs with all the cold air they could hold.
Waylander hoffte, daß er aushielt, zumindest, bis er die Frau und die Kinder abgeliefert hatte.
Waylander hoped he could hold, at least until he delivered the woman and the children.
Wie die Kiste das aushielt, war Anakin schleierhaft, aber sie tat es, und nur darauf kam es an. Zehn Sekunden.
How the crate was holding together Anakin would never know, but it was, and that was all that mattered. Ten seconds.
Bailey stellte sich auf das unterste Regalbrett und hielt den Atem an, um zu sehen, ob es ihr Gewicht aushielt.
Bailey stepped onto the lowest shelf and held her breath to see if it would hold her weight;
Zum Glück fanden sie ein paar Bretter, die sie über das Loch legten und die hoffentlich das Gewicht eines Menschen aushielten.
They found some boards to brace over the hole that seemed like they might hold someone’s weight.
Sie hielt meinem Blick stand, bis sie es nicht mehr aushielt und wegsah. »Natürlich«, sagte sie dann.
I watched as the colour drained from her face and she swallowed, holding my gaze until she could look no longer and turned away. “Of course,” she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test