Translation examples
verb
Die Detectives, die als Zeugen ausgesagt haben.
The detectives who testified.
»Hast du als Zeuge ausgesagt
    'Did you testify?'
Sie hat vor Gericht gegen den Kerl ausgesagt.
She testified against the mutt.
Die geladenen Zeugen haben nicht ausgesagt;
Scheduled witnesses did not testify;
Lawrence unter Eid ausgesagt hat.
Lawrence testified under oath.
Ob Francesca ausgesagt hatte?
Had Francesca been called to testify yet?
Sie haben als Zeugen ausgesagt«, versicherte der Spion.
They testified, the spy asserted.
»Hat er für die Verteidigung oder für die Anklage ausgesagt
Did he testify for the defense or the prosecution?
»Worüber hast du ausgesagt
And just what did you testify to?
Ja, er hat beim Prozess ausgesagt.
Yeah, he testified at the trial.
verb
Das habe die Polizei festgestellt und unter Eid ausgesagt.
The police had stated this, and sworn this.
ich habe ausgesagt, dass er unter einem Zwang stand.
I stated that he was under compulsion.
Der Hausmeister hat ausgesagt, die Türen des Gebäudes wären nicht abgeschlossen gewesen.
The caretaker stated the doors of the building are left open.
»Sie haben ausgesagt, daß Sie an dem Nachmittag, als Alison verschwand, in Ihrer Dunkelkammer waren?«
‘You stated that on the afternoon Alison disappeared, you were in your darkroom?’
Tanner hat ausgesagt, daß er den vorangegangenen Abend mit Mr. und Mrs.
Tanner stated he had spent the previous evening with Mr. and Mrs.
Die Frau hatte ganz klar ausgesagt, dass man ihr nichts gestohlen hatte.
The woman stated clearly that none of her belongings had been taken.
Connolly hat ausgesagt, dass er Detective Byrne diesen Wagen in der letzten Woche geliehen hat.
Connolly stated that he lent this vehicle to Detective Byrne last week.
Sheridan zu helfen, ihre Tochter zu finden, hat Miss Kimball ausgesagt, dass Dr.
To assist Dr. Sheridan in finding her daughter, Ms. Kimball stated that Dr.
Seine Schwester hat ausgesagt, dass er sämtliche zahnärztliche Behandlungen in Mexiko durchführen ließ.
His sister stated he had all his dental work done in Mexico.
Gleichzeitig erinnerte er sich, was das große P-System auf der Venus über den Charakter seines Jungen ausgesagt hatte.
At the same time he recalled what the positronic brain on Venus had stated with regard to his youngster’s character.
«Habe ich bei dieser verdammten Voruntersuchung nicht als Zeugin ausgesagt, dass ich von der Frau nie gehört hätte?»
‘Didn’t I give evidence in that damned court and say I had never heard of the woman?’
Sie hat sich schuldig bekannt, hat nicht ausgesagt, saß nur da, als sei das Ganze eine Zeitverschwendung.
She pleaded guilty, didn’t give evidence, just sat there looking like she thought the whole thing were a waste of time.
Bei dem hatte Alfred Crackenthorpe gesessen, den Leakie flüchtig kannte, seit er im Prozess gegen Dicky Rogers ausgesagt hatte.
With him had been Alfred Crackenthorpe whom he knew by sight, having seen him give evidence in the Dicky Rogers case.
verb
Tatsächlich haben beide ausgesagt, dass sich in dem Moment des Zusammenstoßes der Fahrer des Mercedes in seinem Fahrzeug befand.
In fact, both witnesses have declared that when the accident took place, the driver of the Mercedes was inside the car.
Mehrere Leute haben ausgesagt, sie hätten in dem kleinen Nebenzimmer einen heftigen Wortwechsel gehört und Eustace Beltane sei einer der Streithähne gewesen.
Several people declare that they heard a violent altercation going on in the little supper-room, and that Eustace Beltane was one of the disputants.
Aber zwei Augenzeugen haben ausgesagt, sie hätten an dieser Kreuzung einen Wagen geparkt gesehen, der in der Beschreibung und im Kennzeichen mit dem schwarzen Mercedes übereinstimmt, den …« »… Valentín fährt.«
But two witnesses have declared that they saw a black car parked right there, on the corner, and the car fits the description and license plate of the black Mercedes driven by . . .” “Valentín.” “Exactly.
Geschürt wurde der Konflikt durch eine unerwartete Erklärung des Kronzeugen Luigi Diana, der einer Lokalzeitung zufolge ausgesagt hatte, Bidognetti sei für die erste Verhaftung Schiavones verantwortlich gewesen und habe den Carabinieri das Versteck des Bosses in Frankreich verraten.
Luigi Diana’s unexpected confession increased the tension. According to a local paper, the pentito declared that Bidognetti was responsible for Schiavone’s first arrest, that he was the one who had collaborated with the carabinieri, revealing the boss’s hiding place in France.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test