Translation examples
Declaring war on demons would be like declaring war on monkeys.
Den Dämonen den Krieg zu erklären wäre, als wollte man den Affen den Krieg erklären.
Declare your independence.
Erklären Sie Ihre Unabhängigkeit.
“…declare null and void…”
»… erkläre hiermit alle …«
Would they declare war?
Würden sie den Krieg erklären?
Declare my autonomy.
Meine Autonomie zu erklären.
“You’ll be declaring?” “No.
»Hast du vor, dich zu erklären?« »Nein.
I'm declaring a State of Emergency.
Ich erkläre den Notstand.
But you’re declaring war on us.
Aber Sie erklären uns den Krieg.
I declare you a pollution!
Ich erkläre dich als Verunreinigung!
Are you declaring an emergency, over?
Erklären Sie einen Notfall?
“Anything else to declare?”
   »Sonst etwas zu deklarieren
I have some things to declare.
Ich habe einiges zu deklarieren.
‘I declare this is stupid.’
»Ich deklariere das hier als Blödsinn.«
anything to declare...?” A different man came into the compartment.
haben Sie etwas zu deklarieren...?« Ein anderer Mann kam ins Abteil.
‘Do you have anything to declare?’ ‘Yes,’ Percy said.
»Hast du irgendwas zu deklarieren?« »Ja«, sagte Percy.
He’s happy, because he bought the dollars with black money that he couldn’t declare.
Der ist zufrieden, weil er die Dollars mit Schwarzgeld gekauft hat, das er sowieso nicht deklarieren kann.
Without proof, it was his right to have you declared bondsman.
Ohne Beweis hätte er das Recht gehabt, dich als Leibeigenen zu deklarieren, wenn er es gewollt hätte.
“That was a clever trick, to declare the rest of the year's comitial days feriae, Marcus Bibulus.”
»Es war schlau von dir, alle Versammlungstage für den Rest des Jahres als Feiertage zu deklarieren, Marcus Bibulus.«
It has been your private theoretical – now you must declare Imperium Secundus formally and publically.
Es war Euer persönliches Theoretica – jetzt müsst Ihr das Imperium Secundus formell und öffentlich deklarieren.
They don’t know it, but they’re declaring it.”
Sie wissen es nicht, aber sie verkünden es.
She would have to declare it, as she would any fact.
Sie musste es verkünden wie jede andere Tatsache auch.
She was a fool to declare her allegiance.
Sie war eine Närrin, ihre Zugehörigkeit laut zu verkünden.
‘You would declare him your regent?’ ‘Of course… but…’
»Ihr wollt ihn als Euren Regenten verkünden?« »Natürlich … aber …«
I think she'd been about to give her declaration.
Ich glaube, sie war drauf und dran, ihre Entscheidung zu verkünden.
"I do declare—" Cora Lee flipped open her lacy yellow fan.
„Ich verkünde ..." Cora Lee klappte ihren Spitzenfächer auf.
"Yes, but I'm not at all sure that I want to declare that right now.
Ja, aber ich bin mir ganz und gar nicht sicher, ob ich das ausgerechnet jetzt verkünden will.
He will show it in public pronouncing and declaring it to be the king’s soul, my soul.
Er wird sie der Öffentlichkeit zeigen und verkünden, dies sei die Seele des Königs, meine Seele.
Let us declare a silence of one month before we go on with your story.
Wir wollen ein Stillschweigen von einem Monat verkünden, ehe wir mit deiner Geschichte fortfahren.
Because it is what YOU know, what YOUfeel, and what YOU declare that will be true in your experience.
Weil auf der Ebene deiner Erfahrung wahr wird, was DU weißt, was DU fühlst und was DU verkündest.
verb
‘You should’ve declared it.’
»Sie hätten es angeben müssen.«
You will have to declare everything you've brought with you from the south before you can be allowed to proceed any further.
„Ihr müsst alles angeben, was Ihr aus dem Süden mitgebracht habt, bevor es euch erlaubt ist, weiter hinein zu gehen.“
You and your crooked cronies want to rip me off, seize my deposits, under-declare what was there and keep the rest for yourselves.
Sie und Ihre miesen Kumpane, ihr wollt mich ausnehmen, mein Vermögen beschlagnahmen, weniger angeben, als vorhanden war, und die Differenz einstecken.
He says if I declare that cash and pay tax on it he’ll be in trouble himself, see, and I reckon he was mad enough to do anything.”
Er sagt, wenn ich dieses Geld angebe und Steuern dafür bezahle, würde er selbst in Schwierigkeiten kommen, und ich glaube, er war so maßlos wütend, daß er zu allem fähig war.
Tom declared some of the Derwatt company income, but not all of it, to the French, origin being labeled stocks in Derwatt Ltd. Tom now had his own stocks and a few U.S. Treasury Bonds, on which he had to declare the interest.
Tom zahlte auf einen Teil der Derwatt-Einkünfte in Frankreich Steuern, nämlich auf die Erträge aus den Aktien, die er an Derwatt Limited besaß. Daneben hatte er inzwischen noch andere Aktien und US-Schatzbriefe erworben, deren Zinserträge er ebenfalls angeben mußte.
They’ll declare that they did them.”
Sie werden behaupten, sie hätten sie vollbracht.
The Persians declare that nothing is of importance.
Die Perser behaupten, daß nichts von Bedeutung sei.
‘How can people just declare that?’ she exclaimed.
»Wie kann man so etwas einfach behaupten?«, rief sie.
I don't want to be highfalutin and declare, I love her!
Ich will jetzt nicht hochfah-rend sein und behaupten: Ich liebe sie!
I declare the sun has come out after all!
Ich behaupte, die Sonne ist heute trotzdem aufgegangen!
In fact, I would declare it to be the best I've ever tasted."
Ich möchte sogar behaupten, es ist der Beste, den ich je gekostet habe.
“You seriously declare that you were at home all the afternoon?”
«Sie behaupten im Ernst, dass Sie den ganzen Nachmittag zu Hause waren?»
arrive to stop me, and I declare it to be fate that kept her from that church.?
Und ich behaupte, es war Schicksal, dass sie diese Kirche nicht betreten hat.
I declare servants get more difficult to manage each year.
Ich behaupte, daß die Dienerschaft von Jahr zu Jahr schwerer in den Griff zu bekommen ist.
I declare, Urcheon, that you have no right to the princess as yet.
Ich behaupte, Igel, dass du vorerst keinerlei Anspruch auf die Prinzessin hast. Du erwirbst ihn erst, wenn .
verb
The partnership can declare bankruptcy.
Die Firma kann ruhig Insolvenz anmelden.
He can’t declare it or make a normal deposit because this would be noticed and then have to be explained.
Er kann es nicht anmelden oder irgendwo einzahlen, denn es würde auffallen und müßte dann deklariert werden.
I came because my father lost a lawsuit and declared bankruptcy and couldn’t afford to pay for me to study anymore.
Ich bin gekommen, weil mein Vater einen Prozess verloren hat, Konkurs anmelden musste und mir deshalb das Studium nicht mehr finanzieren konnte.
“Still want to?” “Huh? Sure.” “Swell! I can declare the team as I go through as long as you don’t have number two. You don’t, do you?” “No.”
»Nein.« »Möchtest du noch?« »Sicher.« »Prima! Dann kann ich unsere Gruppe noch anmelden, sofern du nicht Nummer zwei hast. Hast du doch hoffentlich nicht?« »Nein.«
“That’s you, huh? And this whole thing”—he flicked the sheet of paper—“don’t have nothing to do with the fact that a Dogpile Thang moving in two blocks from here, it’s liable to put you and Archy Stallings out of business so fast you going to have to declare bankruptcy last Christmas to catch up?”
»Das sind Sie, was? Und diese ganze Sache«, er schnippte gegen das Blatt Papier, »hat nichts damit zu tun, dass ein ›Thang‹ von Dogpile in zwei Häuserblocks Entfernung Sie und Archy Stallings wahrscheinlich so schnell in den Ruin treiben würde, dass ihr schon letztes Jahr Weihnachten hättet Bankrott anmelden müssen?«
“Anything to declare?”
»Haben Sie etwas zu verzollen
Have you anything to declare?
Habt ihr etwas zu verzollen?
'Anything to declare?' 'I'm a scholar!'
»Etwas zu verzollen?« »Ich bin Wissenschaftler!«
At the border there will be nothing to declare.
An der Grenze gibt es nichts zu verzollen.
He had nothing to declare but plenty to hide.
Schließlich hatte er nichts zu verzollen, aber jede Menge zu verbergen.
Customs personnel believed him when he said he had no goods to declare.
Die Zollbeamten glaubten ihm, dass er nichts zu verzollen habe.
Fine. Any foreign currency or, ahem, precious metals to declare?
Gut. Irgendwelche fremden Währungen oder, äh, Edelmetalle zu verzollen?
They stamped my passport when I got here and asked if I had anything to declare.
»Als ich ankam, haben sie meinen Pass abgestempelt und mich gefragt, ob ich etwas zu verzollen hätte.«
verb
Your first declaration was useful.
Deine erste Ansage war nützlich.
Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
einen Wächter, der da schaue und ansage.‹«
“Ciao, sono io,” Sienna’s voice happily declared on her outgoing message.
»Ciao, sono io«, meldete sich Siennas Stimme fröhlich in der Ansage.
I need a watchman to lead me around and declare what he seeth every hour on the hour.
Ich brauche einen Wächter, der mich begleitet, auf dass er mir zu jeder vollen Stunde ansage, was er da schaue.
Cayal, who'd been champing at the bit waiting for the women to declare themselves ready to leave for Jelidia, could have cried with relief when she made the announcement.
Cayal, der schon nägelkauend vor Ungeduld darauf gewartet hatte, dass die Frauen sich aufbruchsbereit für Jelidien erklärten, hätte vor Erleichterung heulen können, als sie die Ansage machte.
He felt like a bank manager who, with a heavy heart and only out of pity, has granted a close friend a large overdraft and now can't sleep at night because he doesn't know whether his friend is solvent or about to declare himself bankrupt. A break-in
Er kam sich vor wie ein Bankdirektor, der, schweren Herzens und nur aus Mitleid, einem guten Freunde einen hohen Kredit gewährt hat und nun schlaflose Nächte verbringt, weil er nicht weiß, ob der Freund solvent ist oder doch vielleicht nächstens den Konkurs ansagen wird….
A year ago he had sat in Beebe’s apartment on Astor Place and watched a football player die of heart failure, draped over the thirty-five-yard line, and later the announcers declared the player was dead before he hit the ground, maybe even in the locker room hours before.
Vor einem Jahr hatte er in Beebes Wohnung am Astor Place gesessen und im Fernsehen verfolgt, wie ein Footballspieler, der auf der Fünfunddreißig-Meter-Linie lag, an Herzversagen starb, und später erklärten die Ansager, daß der Spieler schon tot gewesen war, bevor er aufgeschlagen war, ja vielleicht sogar schon im Umkleideraum Stunden vor dem Spiel.
He sits there at his desk, and sits, and sits, he simply must finish this or that. Good Lord, perhaps it really is necessary, I’m not saying it isn’t—although I doubt we would have to declare bankruptcy if he would lay down his pen fifteen minutes sooner. Fine, and then, when he’s already ten minutes late, he remembers what he’s promised and comes bounding up the stairs, taking them two at a time, although he knows that it causes him heart congestion and palpitations.
Er sitzt an seinem Pult und sitzt … und sitzt … dies und das muß noch fertig werden … großer Gott, vielleicht ist es wirklich notwendig, ich will nichts gesagt haben … obgleich ich nicht glaube, daß wir geradezu Bankerott ansagen müßten, wenn er die Feder eine Viertelstunde früher weggelegt hätte. Gut … wenn es schon zehn Minuten zu spät ist, fällt ihm sein Versprechen ein, und er kommt die Treppen herauf, indem er immer zwei Stufen überspringt, obgleich er weiß, daß er oben Kongestionen und Herzklopfen bekommt … So ist es vor jeder Gesellschaft, vor jedem Ausgang!
NETFEED/NEWS: Asia's Leaders Declare "Prosperity Zone"
»ETFEED/NACHRICHTEN: Asiens Führer proklamieren "Prosperitätszone"
Empty Signal Gray NETFEED/NEWS: Asia's Leaders Declare "Prosperity Zone"
Graues Leersignal NETFEED/NACHRICHTEN: Asiens Führer proklamieren »Prosperitätszone«
Back when delegations started flying in spontaneously from all over the world to declare the an-tisecrecy alliance?
Damals, als die Delegationen spontan aus der ganzen Welt einflogen, um die Allianz gegen Geheimhaltung zu proklamieren?
And declare quarantine.
Und verhängen Sie Quarantäne.
Then declare the embargo on Iran.
Und anschließend wollen sie ein Embargo gegen den Iran verhängen.
I’m declaring a total news blackout on this case.
Ich verhänge eine totale Nachrichtensperre über diesen Fall.
He was going to declare a boycott, like in the English parliament.
Er wollte ein Boykott über ihn verhängen, wie im englischen Parlament.
A draft executive order declaring martial law throughout the nation and a legal memorandum exploring the constitutionality of doing so.
Der Entwurf zu einer Präsidialverfügung, mit der ich das Kriegsrecht verhänge, sowie ein juristisches Memorandum, das sich mit der Verfassungsmäßigkeit eines solchen Schritts befasst.
By making Merida a nation in its own right, the UN can now declare martial law and bring the new country under its direct jurisdiction.
Durch die Erhebung zu einem eigenständigen Staat können die UN jetzt das Kriegsrecht verhängen und das neue Land unter ihre direkte Oberhoheit bringen.
To night I declared the City of Colorado Springs a treasonous territory, and I ordered the Army of the Californias to capture it and establish military law.
»Heute Abend habe ich die Stadt Colorado Springs zum rebellischen Territorium erklärt und die Kalifornische Armee angewiesen, die Stadt einzunehmen und den Ausnahmezustand zu verhängen
The United States government must unilaterally declare a worldwide ban on the manufacture, distribution, and use of all ozone-destroying chemicals and impose a total economic embargo on nations which do not comply.
Die Regierung der Vereinigten Staaten muß die Herstellung, den Vertrieb und die Benutzung aller Chemikalien, welche die Ozonschicht zerstören, einseitig mit einem weltweiten Verbot belegen und eine totale Wirtschaftsblockade gegen jene Länder verhängen, die diesem Verbot zuwiderhandeln.
Until 1852 these two women prevented Franklin and his crew from being declared officially dead, and when it at last happened they managed to stir up such a storm of public indignation that the lords of the Admiralty did not leave Whitehall without drawing the curtains in their carriages.
Bis 1852 verhinderten sie, daß Franklin mit seiner Mannschaft für tot erklärt wurde, und als dies doch geschah, wußten sie das Publikum in eine derartige Entrüstung zu versetzen, daß die Lords der Admiralität nur noch mit verhangenen Kutschfenstern das Regierungsviertel verließen.
verb
After this declaration, the room was quiet.
Nach dieser Aussage wurde es still.
NICK DUNNE, DRUNKEN DECLARATIONS!!!
NICK DUNNE, ALKOHOLISIERTE AUSSAGE!!!
That brought him back to her final declaration.
Damit war er wieder bei ihrer letzten Aussage angelangt.
You have his declaration and his possessions.
Ihr habt seine Aussage und sein Vermögen.
It was a statement about herself, a declaration of misery.
Es war eine klare Aussage, eine traurige Feststellung.
“What’s up, Riegg? Have you a declaration to make?”
»Was gibt’s, Riegg? Hat er eine Aussage zu machen?«
Yet you are calling into question the declaration by a man of God.
Aber du ziehst die Aussage eines Gottesmannes in Zweifel.
The writing gave each declaration a different voice.
Die Art der Schrift verlieh jeder Aussage eine individuelle Stimme.
‘Have you banged your head on the bathroom door or is there anything you wish to declare?’
»Und Sie, haben Sie einen Zusammenstoß mit der Badezimmertür gehabt, oder wollen Sie eine Aussage machen?«
She said if I didn’t sign it, I would be declared an SP.
Unterschrieb ich nicht, würde ich ihrer Aussage zufolge zur SP erklärt.
While a central bank might perform certain functions, no central bank was required; indeed the United States did not have a central bank during the entire period of the classical gold standard. A country joining the club merely declared its paper currency to be worth a certain amount in gold and then stood ready to buy or sell gold at that price in exchange for currency in any quantity from another member. The process of buying and selling gold near a target price in order to maintain that price is known today as an open market operation. It can be performed by a central bank, but that is not strictly necessary;
Zentralbanken konnten zwar bestimmte Funktionen ausüben, aber das System an sich funktionierte auch ohne Zentralbanken; die Vereinigten Staaten zum Beispiel hatten in der gesamten Zeit des klassischen Goldstandards keine Zentralbank. Um dem Club beizutreten, musste ein Land lediglich bekannt geben, dass seine Papierwährung eine bestimmte Menge Gold wert war und es bereit stand, die Währung von den anderen Mitgliedern jederzeit und in jedem Umfang zu dem festgesetzten Kurs gegen Gold zurückzukaufen. Der Vorgang des Kaufs und Verkaufs von Gold im Bereich eines Zielpreises mit dem Zweck, diesen Preis aufrechtzuerhalten, wird heute als Offenmarktgeschäft bezeichnet.
verb
To declare my innocence is unnecessary from my point of view, and probably from yours also;
Meine Unschuld zu beteuern, ist von meinem Standpunkt aus unnötig, wahrscheinlich auch von deinem.
The New York critics fell over one another declaring how long they’d been waiting for such a sound.
Die New Yorker Kritiker überschlugen sich vor Begeisterung, jeder beeilte sich zu beteuern, wie lange er schon auf solch einen Klang ge-wartet habe.
And I marveled to recall that all this had seemed too small for my ambition, and wondered whether it had grown (though the mystes declare it no longer grows) or I had.
Und ich besann mich nicht ohne Verwunderung, daß mir in meinem Ehrgeiz alles dies zu winzig erschienen war, und fragte mich, ob es gewachsen sein mochte (gleichwohl die Mysten beteuern, daß es nicht mehr wachse) oder ich.
And even if they now are anxiously declaring that they have turned over to Captain Montagnet everything they spirited away, hidden under their robes, what guarantee do we have that this is true?
Auch wenn sie jetzt geflissentlich beteuern, sie hätten Capitano Montagnet alles zurückerstattet, was sie, unter ihren Priestergewändern versteckt, fortgeschafft hatten, wer garantiert uns, dass wirklich alles zurückgegeben wurde?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test