Translation for "auseinanderbrach" to english
Auseinanderbrach
Translation examples
Ist irgendetwas los?«, fragte ich, während ich mein Brot auseinanderbrach.
Is there something going on?" I enquired, as I broke apart my bread.
Dann riss sie Joyce den rechten Arm ab und vertrimmte Darren damit, bis der auseinanderbrach.
    Then she tore off Joyce’s right arm and used it on Darren until it broke apart.
In den elf Jahren, bevor die Familie De Lena auseinanderbrach, liefen die Dinge ausgezeichnet.
In the eleven years before the De Lena family broke apart, things went very well.
Seine Gestalt mochte sich im Verlauf der Äonen ändern, Inseln erhoben und senkten sich, wenn ihre Platten zusammenstießen, sich verbanden und wieder auseinanderbrachen.
Its shape might change with the passing eons, islands rising and falling as its plates collided, merged, and broke apart again.
Während das Floß auseinanderbrach, krümmte er sich auf der letzten Tür zusammen und hoffte, dass er ertrinken würde, bevor ihn die riesigen Neunaugen zerfleischten.
As the raft broke apart, he curled up on a last door, hoping he would drown before the giant lampreys mauled him to death.
»Mein Gott«, stieß Dorothy hervor. »Ruhe!«, befahl Marcus.« Bitte!« Es rumpelte, und plötzlich löste sich das Bild in Pixel auf. Es erstarrte, verwandelte sich in tausend winzige Vierecke, die auseinanderbrachen, und eine Sekunde später wurde der Bildschirm dunkel. »Nein!«, sagte Marcus.
Dorothy said. “Shhh!” Marcus said. “Please!” There was a low rumble, and suddenly the image pixelated: It froze, turned into thousands of tiny squares that broke apart, and then the screen went dark. “No!” Marcus said. “Not again! Why is this happening?”
Katie wünschte, sie hätte die Worte, um ihr zu danken, wünschte, sie hätte die Worte, um ihr zu sagen, daß sie jetzt wirklich einen Menschen brauchte, der sie festhielt, bevor sie hier auf dem Tisch auseinanderbrach, doch ihre Gedanken kannten nur die Sprache, mit der sie aufgewachsen war.
Katie wished she had the words to thank her, wished she had the words to tell her that what she really needed was someone to hold her together before she broke apart right there on the table, but her thoughts were coming in the language with which she’d grown up.
Es war eine schwermütige Melodie, unversöhnlich, ein Schrei voller Trauer um alles in der Welt, was auseinanderbrach.
It was a haunting tune, unresigned, a cry of heartache for all in the world that fell apart.
Sicher, aber die Technologie, auf der sie beruht, war schon alt, als der Sternenbund auseinanderbrach.
True enough, but the technology used to put it together was old when the Star League fell apart.
Die Welt drehte sich weiter, auch wenn sie auseinanderbrach, sich unwiderruflich änderte, zu etwas Merkwürdigem und anderem wurde. Sie gingen zu Fuß.
The world went on, even as it fell apart, changed irrevocably, became something strange and different. They walked.
Weißt du, es ist Kleopatras ehemalige Hauptstadt, der Ort, wo das ägyptische Reich auseinanderbrach, deshalb klappt es mit der Magie hier nicht so richtig.
Cleopatra’s old capital, you know, where the Egyptian Empire fell apart, so magic tends to get twisted around.
War entweder Sozialist oder Faschist, keiner war sich je sicher, was wirklich, und am Ende, als alles auseinanderbrach, verduftete er und setzte seine umstürzlerische Arbeit von hier aus fort.
He was either a socialist or a fascist, nobody could ever be quite sure, and in the end when things fell apart he skipped out and continued his plotting from up here.
Als ich das Tuch angucke, kommt mir die Erinnerung an die echten Szenen und wie schön es war mittendrin, wo alle zusammen waren, zusammen quatschten, zusammen lebten, bevor alles auseinanderbrach.
Looking at the cloth I’m remembering how beautiful it felt to be in a real scene like that, everybody just there together, mingling together, living together, before things fell apart.
Ein Spalt klaffte im unteren Bereich des Schildes und vergrößerte sich, als der dritte Hieb landete. Cato wusste, dass er nur noch wenige Schläge aushalten würde, bevor er auseinanderbrach.
A crack opened up in the lower part of the shield and extended as the third blow landed, and Cato knew that it would not endure more than a handful of impacts before it fell apart.
Immer mehr fiel ihr auf, wie sie an die Bäume dachte und daran, wie die Sonne auf das Wasser schien, an die Kinder, die zwischen den Pfählen herumliefen, welche die Häuser in die umherziehenden Brisen hochhielten, an den Baum, der ihre Schwester war, an den klebrigen, bitteren Saft, der ihrem Geist Schwingen verlieh, an das Lächeln und die Geschichten des Wan, an die Gerüche und Geräusche und Anblicke, die ihr Leben erfüllt hatten bis zu dieser Zeit, in der alles auseinanderbrach.
More and more she found herself thinking of the sun shining on the water, the trees, of the Page 76 children running through the stilts that held the houses up to the wandering breezes, of the tree that was her sister, of the sticky acrid sap that sent her spirit winging, of the Wan’s smiles and stories, of the smells and sounds and sights that had filled her life until this time when things fell apart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test