Translation for "fell apart" to german
Translation examples
Could it be that she had finally remembered how good he was to both of them before their family fell apart?
Könnte es sein, daß ihr endlich eingefallen war, wie gut er vor dem Auseinanderfallen der Familie zu ihnen gewesen war?
He had maybe a minute before the car fell apart, but by then he could be far away from this Mud Girl and her transparent promises of chocolate.
In spätestens einer Minute würde die Karre auseinanderfallen, aber bis dahin war er weit weg von dieser Oberirdischen und ihren falschen Schokoladenversprechungen.
"The Librarian weapons fell apart,” Grandpa said.
»Die Waffen der Bibliothekare sind auseinandergefallen«, berichtete Grandpa.
After the war, the Soviets fell apart, and the West moved on.
Nach dem Krieg ist die Sowjetunion auseinandergefallen, und der Westen hat sich zurückgezogen.
Anyway, after things fell apart in Russia, he found himself in possession of this very dangerous weapon.
Wie auch immer, nachdem in Rußland alles auseinandergefallen war, sah er sich im Besitz dieser sehr gefährlichen Waffe.
In one moment, they all shattered, broke, fell apart.” Grandpa raised a hand to his head, scratching at the fluffy white hair there.
Sie sind alle zerbrochen und auseinandergefallen, im selben Augenblick.« Grandpa kratzte sich den Kopf mit dem flaumigen weißen Haarkranz.
I’m not wearing shoes because they are too small now, and the other made-in-China ones that Mother brought me from the border just fell apart, so I walk carefully and make sure to lift my feet to avoid things on the dusty red path: a broken bottle here, a pile of junk over there, a brownish puddle of something here, a disemboweled watermelon there.
Ich hab keine Schuhe an, die sind nämlich zu klein geworden, und die andern Made in China, die Mutter mir von der Grenze mitgebracht hat, sind einfach auseinandergefallen, also heb ich vorsichtig die Füße und vermeide auf dem roten Staubweg lauter Sachen: eine kaputte Flasche hier, einen Haufen Müll da, eine Pfütze mit bräunlichem Zeug hier, eine ausgeweidete Wassermelone da.
The page fell apart in his hand.
Das Blatt zerfiel ihm in der Hand.
The world we returned to likewise fell apart.
Auch die Welt, in die wir zurückkehrten, zerfiel.
The pelt crumbled and fell apart, and I threw it away.
Der Pelz zerfiel und löste sich auf, und ich warf ihn weg.
Those armors struck fell apart on the floor.
Die Rüstungen, die getroffen wurden, zerfielen auf dem Boden.
The pile of branches exploded and fell apart, showering sparks around.
Der Haufen explodierte und zerfiel funkensprühend.
It was practically dripping now as its body fell apart.
Er tropfte unablässig, weil sein Körper rasch zerfiel.
Coraline took a step closer to the man, and he fell apart.
Aber sie trat einen Schritt näher an ihn heran und da zerfiel er.
The Manx Cat cracked into pieces, crumbled, and fell apart.
Die Manxkatze bekam Sprünge, bröckelte auseinander und zerfiel.
Hadleigh continued to inhale, and the immortal’s face cracked and fell apart; and then every part of him collapsed into dust.
Hadleigh atmete weiter ein, und das Gesicht des Unsterblichen splitterte und zerfiel, dann zerfiel er nach und nach zu Staub.
The block started to move, then fell apart into hundreds of individual parts.
Der Klotz geriet in Bewegung, zerfiel in Hunderte von Einzelteilen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test