Translation examples
verb
Hat er das hier angeordnet?
Did he order this?
»Wir haben das nicht angeordnet
‘We didn’t give that order.’
Er hat es angeordnet, oder?
“He ordered it, didn’t he?
»Der König hat es angeordnet
“The king ordered it.”
Alles so, wie er es angeordnet hatte.
The place looked just as he had ordered.
Und wer hat das angeordnet?
So who ordered this?
Nein, wir haben das nicht angeordnet.
‘No, we didn’t give that order.
Er hat deine Ermordung angeordnet.
He ordered your death.
Ich habe angeordnet, sie zu töten.
I ordered her killed.
verb
Er hatte keine angeordnet.
He had not arranged for any.
ich habe bereits angeordnet
I've already arranged—"
Angeordnet in einer Fünferfolge.
Arranged in strings of five.
nur immer wieder anders angeordnet werden.
repeated, only differently arranged
Das Geld ist stapelweise angeordnet.
The money is arranged in stacks.
ihre Blätter sind spiralförmig angeordnet.
their leaves are arranged in a spiral.
Die Zimmer – wie waren die Zimmer angeordnet?
The rooms—how were the rooms arranged?
Kleine, so und nicht anders angeordnete Stiche?
Little stitches arranged just so?
verb
Um Friedas sterbliche Reste kümmerte sich ihr Anwalt, so wie sie es in ihrem Testament angeordnet hatte.
Frieda’s remains were disposed of by her lawyer, according to the instructions of her will.
»Ich verstehe nun, warum man angeordnet hat, daß ich Ihnen mein Schiff zur Verfügung stellen soll«, sagte sie.
"I see why they wanted me to put the ship at your disposal," she said.
Zum Beispiel gab es nicht nur einen einzigen großen Vorhang, sondern gleich sieben Stück in verschiedenen Größen, die in einem Halbkreis nebeneinander angeordnet waren.
There wasn’t just one big curtain, but seven of various sizes disposed in a semicircle.
Und die ganze Sache erschien ihm sehr seltsam und geheimnisvoll, als hätte das Schicksal selbst diese Zufälligkeiten angeordnet.
And in all this he become continually afterwards disposed to peer some thing ordinary and mysterious, because it have been, the presence of a few unusual impacts and coincidences.
Sogar im Bürgerlichen Recht kannte er sich aus, denn er ließ durchblicken, daß er das Testament Amos Tuttles wegen dessen geistiger Umnachtung anfechten werde, falls ich als Testamentsvollstrecker seines Onkels nicht bereit sei, hinsichtlich der letztwillig angeordneten Zerstörung des Hauses an der Aylesbury Road ein Auge zuzudrücken.
Nor was he ignorant of law, for he quickly made known that if I, as his uncle’s executor, were not disposed to overlook the clause of his will that called for the destruction of the house on the Aylesbury Road, he would contest the will on the justifiable grounds of Amos Tuttle’s insanity.
Sie kam herauf, und ich hatte kaum Atem und Leben genug, sie zu bitten, Mittel und Wege zu finden, um zu erfahren, was aus meinem Geliebten geworden war; sie bemitleidete mich auf eine Weise, die meinen Kummer nur noch erhöhte, und ging, um den Auftrag auszuführen. Sie hatte gar nicht weit bis zu Charlies Haus; er wohnte ganz nah, in einer der Strassen, die nach Coventgarden führen. Hier schickte die Jones nach einem Dienstmädchen, deren Namen ich ihr angegeben hatte und das Auskunft geben konnte. Das Mädchen kam alsbald und erzählt der Jones, dass der Sohn ihres Herrn eben mein Charlie — tags zuvor London verlassen habe, wie es das ganze Haus wisse. Und das hätte der Vater zur Bestrafung seines Sohnes angeordnet, weil ihm die Großmutter mehr gegolten habe als er selbst. Der Vorwand, unter dem der Vater die Fahrt als unumgänglich nötig hinstellte, war, dass es die Sicherung einer ansehnlichen Erbschaft gelte, die Charlie von seinem Onkel zugefallen sei, wovon er kürzlich Nachricht und eine Abschrift des Testaments erhalten habe. Der Vater hatte hinter seinem Sohn Rücken schon alle Vorbereitungen getroffen, einen Kontrakt mit dem Schiffseigentümer geschlossen, der Charlie nach Frankreich bringen sollte, kurz alles so heimlich und geschickt gemacht, dass Charlie, der ahnungslos an eine kleine Fahrt auf der Themse dachte, sich wie ein Verbrecher auf dem Schiff behandelt sah.
Far she had not to go: Charles's father lived but at an easy distance, in one of the streets that run into Covent Garden.There she went into a publick house, and from thence sent for a maid-servant, whose name I had given her, as the properest to inform her. The maid readily came, and as readily, when Mrs. Jones enquir'd of her what was become of Mr. Charles, or whether he was gone out of town, acquainted her with the disposal of her master's son, which, the very day after, was no secret to the servants.Such sure measures had he taken, for the most cruel punishment of his child for having more interest with his grandmother than he had, though he made use of a pretense, plausible enough, to get rid of him in this secret and abrupt manner, for fear her fondness should have interpos'd a bar to his leaving England, and proceeding on a voyage he had concerted for him; which pretext was, that it was indispensably necessary to secure a considerable inheritance that devolv'd to him by the death of a rich merchant (his own brother) at one of the factories in the South-Seas, of which he had lately receiv'd advice, together with a copy of the will.
verb
Das haben Sie doch angeordnet, oder?
You’ve directed that, haven’t you?’
Ich habe das Guthaben überwiesen, wie von Ihnen angeordnet.
I transferred the balance as you directed.
Der Staatsanwalt hatte angeordnet, sie sollten »Notizen und Fotos machen.
The prosecutor had directed them to “note and photograph.
»Ebenfalls zur Verbrennung verpackt, wie angeordnet.« »Ausgezeichnet, Dr.
“Also bagged and to be burned, as you directed.” “Excellent. Dr.
Warum hatte der Gouverneur nicht angeordnet, ihn in eine fensterlose Zelle zu stecken?
Why hadn't the governor then directed he be put in a blank cell?
»Weiterhin wird angeordnet, Ihrer Gattin künftig den Zutritt zum Palast zu verweigern.«
“It is further directed that your wife not be allowed into the palace at all.”
Die Sitze selbst waren eigenartig badewannenförmige Kokons, jeweils in Gegenrichtung angeordnet.
The seats themselves were strange bathtub-shaped cocoons that faced alternating directions.
Sag dem alten Demetrius, dass ich das angeordnet habe.« Er machte eine Kopfbewegung zum Gasthaus hin.
Tell old Demetrius that I said so.’ He nodded in the direction of the inn.
Igor hatte schon intravenöse Ernährung angeordnet, doch das konnte nicht ewig so weitergehen.
Igor had already prescribed intravenous feeding, but he couldn’t keep that up for ever.
Ich habe ihm seine Aspirin gegeben und ihn mit einem Handtuch gekühlt, das ich in Eiswasser getaucht und ihm auf die Stirn gelegt habe. Ich hab mich schon gefragt, warum Sie eine derartige Behandlung nicht angeordnet hatten.
I gave my husband his aspirin but also kept him cool by dipping a towel in ice water and placing it across his brow, a procedure I’m surprised you didn’t prescribe.”
Um die Jahrhundertwende hatte sie ihrem Vater mitgeteilt, ihr Arzt hätte angeordnet, dass sie ihre Winter in wärmerem Klima verbringen sollte und lebte seitdem meist in Monte Carlo.
Around the turn of the century, she had told her father that her doctor had prescribed that she should spend her winters in a warmer climate, and she had been in Monte Carlo most of the time since then.
verb
Die Stühle sind im Schachbrettmuster angeordnet und alle nach vorne ausgerichtet.
There are seats set out in a chessboard formation, all of them facing the front.
Betten, Schreibtische und Duschkabinen waren wie in einem viktorianischen Zuchthaus in langen, straff organisierten Reihen angeordnet.
Beds, desks, and shower stalls, all were set out in long regimented ranks, as in some grim Victorian penitentiary.
Es mussten wohl tausende von Zelten sein, die da in einem regelmäßigen Gitternetzmuster angeordnet auf etlichen Hektar Grund und Boden standen.
There must have been thousands of tents, set out in a regular grid pattern, spanning hectares of ground.
Derbe walnußfarbene Halbschuhe, importierte Tweedstoffe, Schlipse, zwei oder drei, und dazu passende Hemden, alles großzügig und mit viel Zwischenraum angeordnet.
Walnut brogues, imported tweeds, ties, two or three, and matching shirts for them set out with plenty of room to breathe.
Es ging darin um russischen Raketentreibstoff, und mindestens die Hälfte der Nachricht bestand aus chemischen Formeln, die zu komplizierten Diagrammen angeordnet waren.
It was a chatty little item about Soviet rocket fuels and at least half of it was taken up with chemical symbols set out in complicated diagrammatic arrangements.
Sydney schlenderte umher und begutachtete den Rest meines Werks, das aus einer Flasche Rotwein und einer Schachtel Schokoladentrüffel bestand, die ich auf dem Küchentisch kunstvoll angeordnet hatte.
Sydney strolled around and assessed the rest of my handiwork, which included a bottle of red wine and a box of chocolate truffles artfully set out on the kitchen table.
Wirft man einen Blick durch die Fenster auf das anscheinend seit je auf seinen Standplätzen unverändert vor sich hin dämmernde Mobiliar, auf den spiegelblanken Eßtisch und die Sessel, die Mahagonikommode, die mit dunkelrotem Samt bezogenen Lehnstühle, den Kamin und die auf dem Kaminsims angeordneten Zierstücke und Porzellanfiguren, so hat man den Eindruck, die Bewohner seien verreist oder verstorben. Doch gerade wenn man sich, nach längerem Warten und Lauschen und in dem Gefühl, man sei vielleicht ein zur Unzeit eingetroffener Gast, wieder abwenden will, bemerkt man, daß ein Stück weit seitab Alec Garrard einen bereits erwartet.
If one takes a look inside through the window, it seems as if the mirror-bright dining table, the mahogany chest of drawers, the armchairs of burgundy red velvet, the hearth, and the ornaments and china figurines set out on the mantelpiece, had been drowsing there undisturbed for ever, so that one might well think that the owners have departed or died. But just as one is about to turn away, having waited and listened a while and feeling that one must have come at an inopportune moment, one sees Thomas Abrams waiting a little way off.
verb
Wenn das wahr ist, wären die individuellen Zeitstränge jedenfalls versetzt angeordnet.
“If that’s true, though, the individual time lines would be staggered.
Eine schmale Metalltreppe führte an einer Rumpfwandung über gestaffelt angeordnete Absätze empor zur Höhe des Außendecks.
A narrow metal stairway against one hull wall led up in a series of staggered flights towards the ship’s deck level.
es hatte vierundzwanzig verschieden große, über drei schiefe und zudem versetzt angeordnete Etagen verteilte Zimmer, die alle gleich stark nach Schimmel rochen.
its twenty-four irregularly shaped rooms were spread over three uneven, staggered, moldy-smelling floors.
Vess hatte drei Ordnerformate mit versetzt angeordneten Schildern benutzt, so daß Chyna auf der gesamten Länge der Schublade alle Namen lesen konnte.
Vess had used three formats of folders, with staggered tab placement, so it was easy for Chyna to see all the names along the length of the drawer.
Dass Maigwair zunächst den Bau eines mittlerweile völlig ungeeigneten und veralteten Schiffstyps angeordnet hatte, dass Duchairns Schatzamt eine schwindelerregende Summe für den Bau Hunderter Galeeren hatte zahlen müssen, die nun effektiv nutzlos waren, war sicherlich dazu angetan, des Captain Generals Konzentration bei dieser Sache noch zu vertiefen.
The fact that he’d started out building the wrong fleet, and that Duchairn’s Trea sury had disbursed a staggering sum to pay for hundreds of galleys which were effectively useless, lent a certain emphasis to his concentration, no doubt.
verb
»Das hat William Marshal angeordnet
William Marshal wrote that?
verb
Sie gruppieren sich zu sorgfältig angeordneten Dreimaldrei-Gittern.
they are grouped in three-by-three grids, carefully spaced.
Die Sitzgelegenheiten waren in bequemen, kleinen Gruppen angeordnet.
The seating areas were grouped for both privacy and intimacy.
Die Zeltstangen des Volkes waren gleichmäßig zwischen den vier Hauptstangen angeordnet.
The People's poles grouped between the four main ones.
Drei große Sofas waren um einen niedrigen Tisch angeordnet.
There were three large settees grouped around a low table.
Die meisten Dinge waren in Griffreichweite einer sitzenden Person angeordnet.
most things were grouped within reach of someone sitting.
»Um das Objekt herum sind schwächere Signale angeordnet – das könnten weitere Schiffe sein.«
‘I see smaller signals grouped around it - other ships, perhaps.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test