Translation for "abzuschätzen" to english
Translation examples
verb
Das war schwierig abzuschätzen.
This was more difficult to estimate.
Es war schwer abzuschätzen, wie viele.
It was difficult to estimate how many there were.
Für Amateure ist es sehr schwierig, Höhen abzuschätzen.
Very difficult for amateurs to estimate height, you know.
Ich habe ausprobiert, die Reichweite einer ankommenden Welle abzuschätzen.
I tried to estimate the range of a wave coming in.
Er hielt sie noch einmal hoch, kippte sie, versuchte abzuschätzen.
He held it up again, tilted it, trying to estimate.
»Hatte Chaimbyrs auch schon Gelegenheit, ihre Kampfkraft abzuschätzen
“And has he had an opportunity to estimate her force?”
Cora hatte den Versuch aufgegeben, die Größe der Herde abzuschätzen.
Cora had given up trying to estimate the size of the herd.
Sie betrachtete Nicole jetzt mit anderen Augen, versuchte ihre Reize abzuschätzen.
She looked at Nicole in a new way, estimating her attractions.
verb
Ich versuchte, die Gefahr abzuschätzen.
Now I assessed the danger.
»Wir können niemanden losschicken, um die Schäden abzuschätzen
“We can’t send anyone to assess the damage.”
Hoover nicht länger zutrauen, Information rationell abzuschätzen.
Hoover to rationally assess information.
Ich begann das Ausmaß meiner Verletzungen abzuschätzen, vergeblich.
I began to assess my damages, needlessly.
Sie versuchte abzuschätzen, wie viel Zeit ihr noch blieb.
She was trying to assess how much time she had left.
»Wir sind nur hier, um den Schaden abzuschätzen und vielleicht noch etwas zu retten.«
“Just coming back to assess the damage, pick up anything that survived.”
Der Turmfalke ließ sich dahinschweben und versuchte, die Entfernung abzuschätzen.
Kestrel hovered, trying to assess the distance of the threat.
Die meisten Lords sind heute hier, um Euch zu sehen und Eure Aussichten abzuschätzen.
Men are here today to look at you and assess your chances.
Aus Gewohnheit, um meine Stimmung abzuschätzen, wie sie es immer vor den Flugstunden getan hatte?
Out of habit, to assess my mood as she always had before lessons?
Coriolanus’ Herz klopfte heftig, während er versuchte, den Schaden abzuschätzen.
Coriolanus’s heart pounded in his chest as he tried to assess the damage.
verb
Quinn schien ihn abzuschätzen.
Quinn seemed to measure him with his eyes.
Der Hase begann wieder, die Entfernung abzuschätzen.
The rabbit went back to measuring the distance.
Ich versuche bloß, das Risiko abzuschätzen.
All I’m trying to do is measure risk.”
Dann endlich sah sie auf, um das Ausmaß seines Zorns abzuschätzen.
And then, at last, she glanced up, to measure his outrage.
Er sah auf die Tür, versuchte die Zeit abzuschätzen und horchte.
He looked at his watch, measured the time and listened.
Sara biss sich leicht auf die Lippen, und ihre Augen schienen eine Distanz abzuschätzen.
Sara bit her lip lightly and looked off, as if measuring a distance, and then spoke.
Alys sagte nichts, versuchte Hugos Trunkenheit abzuschätzen und seinen unterdrückten Zorn.
Alys said nothing, measuring Hugo's drunkenness, judging his dampened-down anger.
Der alte Mann sah ihn an und versuchte vermutlich für sich abzuschätzen, ob diese neue Generation so etwas fertigbringen könnte.
The old man looked at him, perhaps privately measuring whether this new generation was up to the task.
Seine wahre Größe war unmöglich abzuschätzen, denn das gedämpfte Kerzenlicht ließ keine Wände erkennen.
Its true size was impossible to measure because the dim candlelight didn't reveal any walls.
Er landete auf allen vieren und wandte den Kopf von hier nach dort, um das Ausmaß des Festmahls abzuschätzen, das ihm die Archonten versprochen hatten.
It landed on all fours and turned its head this way and that to measure the size of the Archons' promised feast.
verb
Sie schien Tris abzuschätzen wie ein Waffenmeister einen Rekruten.
She seemed to be sizing Tris up like a sergeant-at-arms appraising a new recruit.
Als die Drachen ankamen, hatte sich der Winterkönig gerade die Anführer seiner Feinde näher angesehen, um sie abzuschätzen.
When the dragons arrived, the Winter King had been facing the leaders of the bruised and battered allies, appraising them.
Nun waren sie in der Lage, von einem besonders günstigen Standort aus die beiden neuen Riesen zu beobachten und ihre Kraft abzuschätzen: Amerika und die Sowjetunion.
Now, they were able to observe and appraise from peculiar vantage points the American and Russian giants.
Obzwar er Wert oder Unwert dieser beiden Dinge nicht abzuschätzen wusste, erschien es Anthony, als kämen sie dem Wesen der Liebe nahe.
      With no appraisal of the worth or dross of these two things, it seemed to Anthony that they lay somewhere near the heart of love.
Sie fühlte sich immer erleichtert, wenn er, sobald sie bei Trasks zu Besuch kam, nicht da war, um sie verstohlen anzublicken, zu beurteilen, abzuschätzen und wegzublicken, wenn sie ihn dabei überraschte.
She was relieved when, calling at the Trask house, Cal was not there, to look secretly at her, judge, appraise, consider, and look away when she caught him at it.
Seine leuchtend blauen Augen schauten prüfend in ihr Gesicht und suchten nach Zeichen von Wut oder Trotz; aber er blickte nur in ruhige, haselnußbraune Augen, die ihn abzuschätzen schienen.
His bright blue eyes scrutinised her face for any sign of anger or defiance, but found himself gazing into calm hazel eyes which appeared to be appraising him.
Die kaffeefarbenen Pumps mit niedrigen Absätzen und dazu die übergroße Schultertasche vervollständigten das Bild einer tüchtigen, im Beruf stehenden und normalen Frau. In dem Moment, als Julian Pilgrim sie abzuschätzen begann, nahm Truth ihrerseits eine Taxierung vor.
The low-heeled coffee- colored pumps and matching oversized Coach bag completed the picture of an efficient, official, and normal person.     In the moment Julian Pilgrim took to appraise her, Truth conducted
verb
In Geld umgerechnet war ihr Wert kaum abzuschätzen.
Its value in monetary terms would be almost incalculable.
Als Friedrich von Hayek in den 1940er Jahren seine Theorie über die Bedeutung der Preissignale für die Marktwirtschaft verfasste, beobachtete er ein damit zusammenhängendes Phänomen: Der dezentralisierte Preisbildungsmechanismus ermöglicht es, den Wert eines neuen Produkts abzuschätzen.
When Friedrich von Hayek launched his influential argument in the 1940s about the importance of price signals in market economies, he was observing a related phenomenon: the decentralized pricing mechanism of the marketplace allows an entrepreneur to gauge the relative value of his or her innovation.
Viele kannte er nicht, allenfalls konnte er sie stilmäßig einordnen: Ming-Dynastie, Maya Jaina, Mittleres Ägyptisches Reich, Lederarbeiten der Mandingos, ein Buddha aus der Gupta-Zeit. - Kunstwerke, die auf Grund ihrer gewaltigen gesellschaftlichen und historischen Bedeutung und ihres künstlerischen Gehalts wertmäßig gar nicht abzuschätzen waren.
A number he did not recognize, except by type: Chinese Ming, Maya Jaina, Egyptian Middle Dynasty, Mandingo leatherwork, a Gupta Buddha - artifacts which could not be valued because of their immense social and historical significance, as well as their artistic merit.
verb
Emmanuel versuchte den Mann abzuschätzen, der da vor ihm stand.
Emmanuel sized up the man-mountain standing in front of him.
Aber ihre Fähigkeit, eine Situation abzuschätzen, Optionen abzuwägen und rasch zu einer Entscheidung zu kommen, beeindruckte ihn.
But he was impressed by her ability to size up a situation, examine the options, and quickly arrive at a solution.
Da er in der Arena gelernt hatte, einen Feind abzuschätzen und nach jeder Schwäche zu suchen, beobachtete Caramon den Mann gründlich.
Having been taught in the arena to size up an enemy and search out every weakness, Caramon watched the man closely.
Nachdem sie sich die Hände gewaschen und gebetet hatte, ging Rena mit der Axt hinaus, um die vor ihr liegende Aufgabe abzuschätzen.
After washing her hands and saying her prayers, Rena went outside with the ax to size up the task ahead.
Weiscz musterte mich neugierig. Wahrscheinlich versuchte er abzuschätzen, ob er von mir irgendeine Vergünstigung herausholen konnte. »Wer ist tot?«
Weiscz looked at me curiously, probably trying to size up if there was something he could get from this. “Who’s dead?”
Aiela dagegen begann, die beiden Menschen abzuschätzen, und fragte sich, welche Chancen er wohl allein gegen die beiden hätte.
Aiela began instead to size up the two humans, wondering what chance he would have against the two of them.
Jetzt nachträglich habe ich das Gefühl, daß sie mich in dem Augenblick prüfend ansah, daß sie gleichsam meine Kräfte abzuschätzen versuchte, so wie das Bauernmädchen den Burschen ansieht, der vor ihr großtut und behauptet, er könne so und so schwere Gewichte heben, einen Sack Weizen oder so ähnlich.
Afterwards I felt she was weighing me up, as if wanting to calculate my strength, the way a peasant girl will size up a local lad showing off in front of her, telling her he can lift this or that heavy object, a full sack of wheat, that sort of thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test