Translation for "abgespielt" to english
Translation examples
verb
Die Aufnahme wird abgespielt.
Footage begins playing.
Aber wir haben ihn abgespielt.
But we did play it when we saw what it was.
Dann wird das Videoband abgespielt.
Then the video image begins to play.
Haben Sie die Aufnahmen abgespielt, Sir?
Did you play the recordings, sir?
Aber inzwischen habe ich Dutzende abgespielt.
But by now I've played back dozens of them.
Natürlich wurde dazu die Nationalhymne abgespielt.
Of course they played the national anthem.
Tengo hatte diesen Teil noch einmal abgespielt.
Tengo played that part back one more time.
Ihr habt bestimmt eine CD abgespielt.
You must have played a CD.
Beide waren bis zum Schluß abgespielt worden.
Both had been played to their conclusion.
Auch von der Kassette, die am See abgespielt wurde.
Including the one that was played beside the lake.
»Alles, was Sie sagen, wird beim Prozeß abgespielt
Everything you say is going to be played back at the trial.
Das Band lief zurück, und die erste Nachricht wurde abgespielt: Zunächst Schweigen.
The first message played back. It started with a silence.
Sie sind nicht einfache Momentaufnahmen der Zeit, die immer wieder abgespielt werden und damit in der Gegenwart sichtbar sind.
“These aren’t the usual memories recorded in time, played back to haunt the present.
»Hör zu.« Über das Gehirn des Adlers wurde das gesamte bisherige Interview abgespielt.
‘Listen.’ The entire interview so far was played back through the eagle’s brain.
Das erste davon ist schon abgespielt und analysiert, um sicherzugehen, daß all Ihre Gehirnmuster vorhanden sind.
The first one is already played back and analyzed to make sure all your brain patterns are present.
Seine Arme waren männlich und mit dichtem schwarzen Haar überzogen, doch seine Stimme klang dünn und piepsig, als würde sie zu schnell von einem Band abgespielt.
His arms were manly and covered in coarse dark hair, but his voice was high and strange, as if it had been recorded and was now being played back at a faster speed.
verb
Das folgende wird immer wieder in Ihrer Kabine abgespielt werden, Moksoon.
Moksoon, this will be on continuous replay in your cabin.
»Woher kam das?«, fragte Vancel, nachdem er die Aufzeichnung auf dem Handgerät abgespielt hatte.
“Where’d it come from?” Vancel asked, replaying the recording on the handheld.
Diese Worte durften im Zuge der bevorstehenden polizeilichen Untersuchungen nicht noch einmal abgespielt werden.
It would not do to have those words replayed during any subsequent police investigation.
Und nachts, wenn der Körper ruht werden diese Fragmente aus dem Speicher geholt, wieder zusammengefügt und abgespielt.
And at night, as the body rests, these fragments are brought out from storage, reassembled and replayed.
Die letzte Begegnung mit Billy lief wieder ab wie ein zerkratzter Film, der in einem defekten Projektor abgespielt wird.
The last time with Billy replayed like a cracked film jerking through a projector.
Sie hatte diese Stimme erst ein einziges Mal gehört, aber in Gedanken hatte sie sie tausendmal wieder abgespielt.
She’d only heard that voice once before, but she had replayed it in her mind thousands of times.
Sollte irgendetwas nicht wie gewünscht verlaufen sein, spielen Sie das Ganze im Geiste noch einmal durch, wie es sich nach Ihren Vorstellungen abgespielt hätte.
If there was something you wanted to happen differently, replay it in your mind the way you wanted it to go.
»Ich wollte nur mein Handy holen.« Ihre Stimme klang seltsam, als würde sie auf einer schlechten Stereoanlage abgespielt.
“I just came to get my phone.” Her voice sounded weird, like it was being replayed on a bad sound system.
verb
Ich erzähle dir, was sich zwischen uns abgespielt hat, aber nicht hier.
I'll tell you what passed between us, but not here!
Er hatte die ganze Nacht lang nicht verstanden, was sich da wirklich abgespielt hatte.
The night had passed, and he had understood nothing of what went on.
Als sie hörte, was sich zwischen ihrem Gatten und seinem Vater abgespielt hatte, sagte sie:
She said when she heard what had passed between her husband and his father,
»Zwischen Euch und dem Drachenkönig hat sich mehr abgespielt … nicht wahr?«, fragte Fürstin Yanagisawa.
“There’s more to the story of what passed between you and the Dragon King… is there not?” Lady Yanagisawa whispered.
Wenn der König wüßte, was sich zwischen Ketu- rah und mir abgespielt hatte, würde ich nicht mehr leben.
If the king knew all that had passed between Keturah and me, I would not be alive today.
Was sich zwischen Tagaran und ihm abgespielt hatte, war weit über Vokabeln und grammatische Formen hinausgegangen.
What had passed between Tagaran and himself had gone far beyond vocabulary or grammatical forms.
Wie es schien, hatte sich das gesamte Kahani-Abenteuer in weniger als einer einzigen Nacht abgespielt!
It seemed that the entire adventure of Kahani had passed off in less than a single night!
Sie redeten über Shiban, und Soneka berichtete ihm einiges von dem, was sich zwischen ihm und Dimi bei Tel Khat abgespielt hatte.
They spoke of Shiban, and Soneka related some of the things that had passed between him and Dimi at Tel Khat.
Wie sie sich in Wirklichkeit abgespielt haben, das können wir nur herausfinden, indem wir vom äußeren Schein zur inneren Realität gelangen…
Which of them actually did happen we can only tell by passing from the outside appearance to the inside reality.
Er hatte nichts von dem verstanden, was sich zwischen Aleytys und dem Direktor abgespielt hatte, aber er wußte, daß Aleytys entsetzt und der Direktor böse war.
He hadn’t understood anything that had passed between Aleytys and the Director, but he knew Aleytys was terrified and the Director was evil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test