Similar context phrases
Translation examples
verb
Durotan spürte, wie seine Empörung ein wenig abflaute.
Durotan felt his outrage abate somewhat.
Wenn das Publikum zu laut wurde, unterbrach sie einfach und wartete, bis die Unruhe abflaute.
When the audience grew too noisy, she simply paused and waited for the ruckus to abate.
Als der Applaus abflaute, lehnte sich Maloghurst schwer gegen die Seite des Podiums und legte seinen Stock nach zeremonieller Art darauf.
As the applause abated, Maloghurst leaned heavily against the side of the dais, and placed his staff upon it in the ceremonial manner.
Während Beetle von einem trockenen Bett und heißen Pasteten träumte, schöpfte auch Septimus wieder Hoffnung, denn er hatte das Gefühl, dass der Sturm abflaute.
As Beetle daydreamed about a warm, dry bed and a Harbor and Dock pie, Septimus felt hopeful too, as he was sure the storm was abating.
Wir haben zwar hier und auf den Falklands SAR-Kapazitäten, aber wir können keine Search-and-Rescue-Aktion starten, solange der Sturm nicht mindestens auf Stärke zehn abflaut.
We have SAR assets standing by here and at the Falklands. But we cannot, I repeat, we cannot undertake a search and rescue until the storm abates to Force 10 or less.
Er schenkte sich Wasser aus der Karaffe ein und wartete ruhig, bis die Ovationen abflauten, so wie man vor dem Überqueren einer Straße verharrt, bis die Kutschen vorbeigefahren sind.
The applause rose and continued at a deafening level, but Dickens ignored it completely, pouring some water for himself from the carafe and waiting silently for the ovation to abate much as one might wait for carriages to pass before crossing a street.
Sein unerwartetes Öl auf die Wogen wirkte wahre Wunder, was den Sturm betraf, der nun inmitten einiger zusätzlicher »Mistkerle« abflaute und sich leise murrend wieder an seinen Tisch verzog.
His unexpected oil worked marvels on the storm, which abated amid a few extra “bastards” and went back to its table muttering under its breath.
Man war wie gesagt nicht geneigt, dort an Land zu gehen, aber als der Sturm abflaute und die Menschen sich wieder in ihre Boote wagten, konnte man schon aus der Ferne sehen, was geschehen war.
As already stated, no one was keen to step ashore, but when the storm had abated and people dared to venture out in boats again, they could see from a considerable distance what had happened.
— Aye … vielleicht. Aber nur, um nich ungesellig zu sein, weißte, antwortet Spud mit wachsender Panik, die erst abflaut, als ich ihm den Schein gebe, wohl wissend, dass ich das Geld nie wiedersehen werde. — Is echt ganz schön lang her.
— Aye … mibbe just tae be social, likesay, Spud says with rising panic, only abating as soon as ah hand the cunt the note that ah ken ah’ll never see again. — It’s been a long time.
Vier Jahrzehnte nach dem Erscheinen von Dobyns’ Beitrag mühen sich seine Kollegen immer noch ab, «aus dem Krater zu klettern, den der Artikel in der Anthropologie hinterlassen hat», gestand James Wilson, der Autor von The Earth Shall Weep, einer Geschichte der nordamerikanischen Völker nach der Eroberung.[220] Nichts deutet darauf hin, dass der Disput abflaut.
Four decades after Dobyns’s article appeared, his colleagues “are still struggling to get out of the crater that paper left in anthropology,” according to James Wilson, author of Their Earth Shall Weep, a history of North America’s indigenous peoples after conquest. The dispute shows no sign of abating.
verb
Das Schlachtenglück wendete sich wieder, als der letzte Angriff abflaute.
The battle shifted as the momentum of that last charge faded.
Und dann erwartet ihr, dass dieses Gefühl mit der Zeit abflaut, weil das Leben schwerer wird.
And then you expect that the love will fade over time, as life gets harder.
Ein fernes Nebelhorn war ein formloser Tonbrei in seinen Ohren, der abflaute und doch nicht ganz aufhörte.
A distant foghorn had become a smear of sound that rang in his ears, fading but never completely stopping.
Schmerz explodierte in meinen Beinen, bevor er zu einem dumpfen Ziehen und schließlich zu einem seltsamen Jucken abflaute.
Pain erupted in my legs before fading into a dull ache and then finally an odd itching.
Und in dem Maß, wie der innere Druck des emotionalen Aufruhrs abflaute, wich auch der äußere Druck gegen die Kehle.
And then, as the internal pressure of his emotional turmoil faded, so did the external pressure against his throat.
Ich würde gern annehmen, dass meine nervösen Angewohnheiten auf der High School abflauten, aber die Klassenfotos sprechen eine andere Sprache.
I’d like to think that some of my nervous habits faded during high school, but my class pictures tell a different story.
Rick betrachtete sie eine ganze Weile. Er merkte, wie bei ihrem vertrauten Anblick der innere Aufruhr über die Ereignisse des Tages langsam abflaute.
Rick gazed at her for a long moment, feeling the tumult of the day’s events fade, calmed by the familiar sight of her.
Als die Schockwellen und Lichtechos der gewaltigen Explosion abflauten und verblaßten, konnte Sivron erkennen, daß sich die Rebellen-Flotte sammelte, um aus der Ballung zu fliehen. Sivron seufzte.
As the shock waves and light echoes from the huge explosion drifted and faded, Sivron could see the Rebel fleet gathering itself to flee the cluster. Sivron sighed.
Sie taumelten und hoben die Hände vors Gesicht, um die Augen vor dem fliegenden Unrat zu schützen. Als der Wind abflaute, sackte ich zusammen, müde von der Anstrengung, nachdem ich so viel Luft bewegt hatte. Die Vampire kamen zu sich und blinzelten, bis sie wieder etwas sehen konnten.
They both staggered, lifting a hand to shield their eyes against flying particles. As the wind faded I sagged, wearied by the effort of moving that much air, and watched the vampires gather their wits and blink their eyes clear.
verb
»Zwei Tage – vielleicht drei, wenn der Wind abflaut
Two days - maybe three if the wind drops.
was er hörte, als der Wind abflaute, war ein leises, aber klar vernehmliches Klick-klick-klick.
what he heard when the wind dropped was a minute but perfectly audible click-click-click.
Jetzt blieb ihnen nur noch die Hoffnung, dass der Wind abflaute, denn dann würde die Cassandra mit ihrem leichteren Gewicht davonziehen.
Their only hope now was a drop in the wind; then the Cassandra ’s lighter weight would let her pull away.
Auch ein paar Touristengruppen waren unterwegs, was ebenfalls dazu beitrug, dass Connors Befürchtungen ein wenig abflauten.
Connor was reassured to spot several groups of tourists wandering the route too, but he didn’t allow his alert level to drop.
Sie liegen alle wach, lauschen dem Sturm draußen und flüstern leise, bis der Wind abflaut, der Regen sich verzieht und der Himmel allmählich heller wird.
They lie awake listening to the storm outside, and talking in low whispers, until at last the wind drops, the rain patters away, and the sky grows light.
Er hielt Wort und rüttelte mich im Morgengrauen wach, als die Brise abflaute. Mit Genugtuung deutete er zum Horizont hinüber, wo sich ganz schwach eine Gebirgslinie abzeichnete.
He kept his word, waking me at dawn when the breeze dropped off. He also pointed with smug complacency at the distant outline of mountains on the horizon. He had used a hand line and caught us breakfast.
Flüchtig kam mir in den Sinn, daß sie sie womöglich tatsächlich überqueren könnte und wieder auf Land träfe, bevor der Wind abflaute, doch ich war der Ansicht, daß, selbst wenn das geschähe, ich mein Bestes getan hatte und der Ehre Genüge getan wäre.
It did cross my mind that she might actually get across the damn thing and hit land before the wind dropped, but I reckoned that even if that happened I had done my best, and honour was satisfied.
„Wie soll ich Euch in die Brustwarzen kneifen, wenn diese doch hier oben sind und ich dort unten beschäftigt bin?“ Sie ließ eine Hand auf die Decken über seinem Schoß niederfahren, wodurch sich sein Ringen gegen die Heiterkeit erübrigte, denn sie hatte ihm gerade die Faust in seine Kronjuwelen gerammt. Kurz schloss er die Augen und wartete darauf, dass der Schmerz abflaute, als ihm aufging, was sie da eigentlich gesagt hatte. Er riss die Augen wieder auf. „Mich in die Brustwarzen kneifen?“, fragte er fassungslos.
“How am I supposed to tweak your nipples when they are all the way up here and I am all the way down there?” She dropped her hand down onto the furs over his groin, and Kade no longer had to fight the urge to laugh. The woman had just thumped him in the balls. He closed his eyes briefly, intending to wait until the pain passed, but then her words sank through the pain and he blinked them open again. “Tweak me nipples? Why the devil wid ye want to tweak me nipples?”
verb
Sobald dieser Streit abflaute, fuhr ich fort.
When this tailed off, I continued.
verb
Der Wasserstrom traf auf Chevron und schoss durch sie hindurch, aber sie hatte nicht genug Zeit, um einfach abzuwarten, bis der Strom wieder abflaute, sodass sie weiter voransickerte, jetzt selbst eine Art Rohr.
The flow of water hit her and passed through, but she did not have enough time to wait for it to slacken off so oozed on, now a kind of pipe herself.
verb
Sein Maat glich das wieder aus und schleuderte Flüche in die Salzluft, wann immer der Wind abflaute oder die Ruderer erlahmten.
His mate made up for him, blistering the salt air with curses whenever the wind died or the oarsmen seemed to flag.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test