Translation for "traînée" to spanish
Translation examples
Ce n’est pas comme le train.
Los senderos no son como los trenes.
Mais cette piste de chevreuils nous dit que l’un d’entre nous est en train de suppurer.
Pero el sendero de venados indica que uno de nosotros está podrido.
Il était en train de fracasser le crâne du type avec un caillou.
Lo han cazado en un sendero machacándole la cabeza con una piedra.
Ensuite, je me suis traîné sur le sentier et j’ai regagné le studio.
Luego, me arrastré por el sendero y regresé al estudio.
Elles étaient en train de se promener, sur le sentier au bord de la rivière.
Estaban dando un paseo por los senderos que hay a lo largo del río.
On se retrouva bientôt en train de longer la route noire.
Pronto el sendero se emparejó con el camino negro.
— Cet enfoiré remonte le sentier principal. Il est en train de se tirer.
El cabrón está subiendo por el sendero principal. Se está largando.
La lune dispensait une traînée de lumière sur le plancher.
La luna marcaba un sendero de luz en el suelo de la habitación.
On te traîne sur ce chemin-là pendant quelques minutes, puis ils s’arrêtent.
Te arrastran varios minutos por el sendero y luego se detienen.
L'allée pavée de pierres blanches évoquait une traînée de nuage.
El sendero pavimentado con piedras blancas parecía la estela de una nube.
Pas de traces du train.
No había rastros del tren.
— Une traînée de terreur.
—Un rastro de terror.
Une traînée de sang ? — Oui.
El rastro de sangre. – Sí.
On l’avait traîné dans le dortoir.
Lo metieron en la habitación a rastras.
Ils m’ont traîné dans le couloir.
Me sacaron a rastras al pasillo.
Comme une traînée de bave.
«Como un rastro de baba», dijo.
Il traîne Mikael derrière lui.
Lleva a Mikael a rastras.
Puis elle fut traînée en avant.
Después se la llevaron a rastras.
Ils sont sûrement déjà en train de remonter l’appel passé au journal.
Tal vez lo tengan todo preparado para rastrear nuestra llamada al periódico.
Rydell l’imaginait en train de jeter un coup d’œil à Freddie, qui pianotait sur un nouveau portable pour essayer de localiser l’appel.
Rydell se lo imaginó mirando a Freddie, que habría estado tecleando en el nuevo ordenador portátil, tratando de rastrear el origen de la llamada.
À mesure que mon ennui grandissait, leur image commençait à disparaître à mes yeux et, sans que je le veuille, mes yeux se mettaient à traîner dans le vague pour s'accrocher à quelque chose qui me garderait mentalement éveillé.
A medida que crecía mi aburrimiento, la maestra empezaba a desvanecerse y mis ojos comenzaban a rastrear, de manera involuntaria, en busca de algo que me mantuviera mentalmente despierto.
En conséquence, avec un signal de transpondeur qui indiquait où braquer son télescope, on pouvait observer la traînée d’un réacteur en marche à l’autre bout du système solaire.
Eso hacía que fuesen fáciles de rastrear y que, al tener el transpondedor activo, supieses hacia dónde apuntar el telescopio para ver el penacho de su motor desde cualquier lugar del sistema.
Si Waaler a du monde en train d’essayer de localiser mon portable sur le réseau mobile, ils ont de quoi s’occuper pour un moment. Parce qu’il est en mouvement plus ou moins constant à travers toute la ville.
Si Waaler tiene gente en la red de telefonía móvil intentando rastrear el mío, van a tenerlo bastante difícil, porque no para de moverse por toda la ciudad.
On a fermé l’école, et on envoie les enfants dans les anses saumâtres du Sud, où ils pêchent à la traîne les minuscules crustacés qui abondent dans les zones de hauts-fonds.
Hemos cerrado la escuela y los niños se encargan de rastrear las estribaciones salobres de la parte sur del lago en pos de los diminutos crustáceos rojos que abundan en las aguas poco profundas. Ahumamos y empaquetamos estos crustáceos en bloques de medio kilo.
— Il a essayé de couvrir ses traces, mais son disque dur en est plein : recettes du TATP, conseils pour fabriquer une bombe, confectionner un détonateur. Messages supprimés où il s'enquiert de la disponibilité de certains produits chimiques. Je suis en train de tout copier avant qu'on ne remette le portable à l'UAT.
—Intentó rastrear sus huellas, pero hay cositas por todo el disco duro. Recetas para hacer TATP, instrucciones para construir una bomba, un detonador, correos electrónicos borrados en los que pregunta por la disponibilidad de productos químicos… Lo estoy copiando todo ahora mismo, antes de dárselo a la UAT.
Le robot est sorti de la grotte pour regarder le ciel. Une minute a passé. Puis deux. Puis trois. Il était sans doute en train d’étudier les changements intervenus dans les constellations depuis 941 millions d’années, pour savoir où était passé l’étoile qu’il cherchait.
Pasó un minuto. Dos minutos. Tres. Sin duda el robot estaba cotejando los datos que almacenaba acerca de las constelaciones hace 941 millones de años con lo que veía ahora, y haciendo los ajustes necesarios para rastrear el derrotero del sol de los Superiores durante el tiempo transcurrido.
Et Neal partait alors à la recherche de la fille d’Untel, ou allait prendre une photo de la femme d’Untel en train de jouer à Cache-Braquemard à l’hôtel Plaza, ou entrait par effraction dans l’appartement d’Untel en quête de ces ô combien importants doubles des livres de comptes.
A continuación, Neal se dedicaba a rastrear el paradero de la hija de tal, o a tomar fotos de la esposa de cual mientras jugaba a esconder la salchicha en el hotel Plaza, o a colarse en el piso de vaya usted a saber quién en busca de una importantísima segunda copia de los libros.
Le Koribu volait au-dessus du deuxième plus grand océan de Thallspring. Au loin, derrière la ligne d’horizon, un continent apparaissait. Durrell était droit devant, traînée grise posée au milieu du croissant émeraude qui constituait son enclave de végétation terrestre, autour de laquelle se pressaient des plantes indigènes bleu-vert. Le projecteur de rayons gamma pivota et s’immobilisa dans l’axe de la colonie ; des actionneurs azimutaux se chargèrent de maintenir cet alignement parfait.
La Koribu estaba situada sobre el segundo océano más extenso de Thallspring, cuyo litoral iba apareciendo poco a poco por el horizonte. Durrell quedaba justo enfrente de la nave; parecía una mancha cenicienta en medio del territorio en forma de medialuna esmeralda que era el enclave de vegetación terrestre del asentamiento. Las plantas nativas de color verde oscuro rodeaban el resto del territorio. La matriz proyectora de gamma de la Koribu giró sobre el extremo del brazo hasta apuntar justo al asentamiento, después los pequeños controladores del acimut se alinearon y comenzaron a rastrear.
— En train de regagner mon appartement.
—De camino a mi piso.
Dudley traîne en route.
Dudley se entretuvo en el camino.
Elle n’avait pas l’habitude de traîner dans la rue.
Normalmente no se demoraba por el camino.
C’est la même route que vous êtes en train de prendre.
Es el mismo camino que estáis siguiendo.
Peut-être même étaient-ils déjà en train de monter ?
Puede que ya estuviesen en camino.
— Mon train croise aussi mon chemin.
- También el tren se me cruza en el camino.
Nikwillig s’élança à son tour sans traîner.
Nikwillig caminó con brío.
Ses esclaves sont en train de préparer le terrain.
Sus esclavos le están preparando el camino.
— Ce serait drôle si j’étais en train de le devenir…
—Sería extraño que estuviera en camino de estarlo…
— Ne traîne pas, Roger, marche.
—No arrastres los pies, Roger; camina.
Pourquoi tu n’es pas en train de le filer ?
¿Por qué no le estás siguiendo la pista?
Et les filles sont à l’intérieur en train de s’exhiber dans des spectacles de variétés.
Y las chicas están dentro de ellos, actuando en las pistas.
Tiara était sans doute déjà en train de lancer les recherches.
Sin duda Tiara ya le estaba siguiendo la pista.
Me voilà donc en train de rejoindre Ruby et Helen.
Así que me uno a Ruby y a Helen en la pista.
Il laisse traîner des preuves et attend que je les découvre.
Se dedica a darme pistas y espera hasta que las capto.
Ils sont en train de l’examiner mais ils n’espèrent pas trouver grand-chose.
Lo están examinando, pero no esperan encontrar demasiadas pistas.
Il avait l’impression de traîner une piscine gonflable remplie d’eau.
Era como arrastrar una piscina hinchable por una pista de atletismo.
Wendell me revenait en mémoire, ainsi que le fait que j’étais en train de le filer.
Me acordé del caso Wendell y de que yo le seguía la pista.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test