Translation for "soubrette" to spanish
Translation examples
Joan Conville est la soubrette.
Joan Conville es la sirvienta.
de faire régner un ordre admirable parmi les soubrettes propres comme des sous neufs ;
para mantener a las pulcras sirvientas en admirable disciplina;
Et sa mère avait jeté à la rue, comme une chienne, la maman du gosse qui était une jeune soubrette de son château.
Y su madre había echado a la calle, como a una perra, a la madre del chico, que era una joven sirvienta de su castillo.
Même les domestiques – les soubrettes de l’épouse, par exemple – appartenaient à la corporation qui possédait la plantation.
Incluso aquellos traídos como sirvientes personales, como las doncellas de las esposas de los dueños de las plantaciones, traspasaban el título de propiedad a la Corporación que poseía la plantación.
je ne me le pardonnerais pas si une soubrette nous annonçait : « Madame est sortie », tout ça parce que monsieur voulait boire un café.
no hubiera podido perdonarme que una sirvienta nos dijera: «La señora ha salido» por haber perdido tiempo en un café.
donc, pendant que nous déjeunions, la jeune soubrette s’en alla épousseter et frotter les chaises du comptoir et nous y passâmes le reste de la journée.
así pues, mientras almorzábamos, la sirvienta restregó y quitó el polvo a las sillas de la contaduría y allí pasamos el resto del día.
Quelques instants plus tard, une soubrette en uniforme, laine peignée noire et tablier en dentelle — une Philippine ? — vint lui ouvrir.
Al cabo de unos momentos una mujer —¿una filipina?— vestida con un uniforme de sirvienta de estambre negro y una pechera blanca con volantes le abrió.
Toutes les serveuses étaient vêtues comme des soubrettes d’opérette d’une élégante robe noire, avec un minuscule tablier blanc amidonné. — Arch ! qu’est-il arrivé ?
Todas las camareras iban vestidas como sirvientas francesas, con sofisticados trajes negros, cofias y delantales blancos. —¡Arch! ¿Qué ha ocurrido?
et il me sembla, parfois, que cette petite péronnelle profitait de la faiblesse de Miss Matilda, afin de la désorienter et de lui faire croire qu’elle était à la merci de sa fine mouche de soubrette.
a veces tenía la impresión de que insistía en la debilidad de la señorita Matilda para apabullarla y así hacerla sentir que estaba más en poder de su astuta sirvienta.
Nicholas contemplait le chaos depuis un poste d’observation bien abrité, en l’occurrence le seuil de la porte de la cuisine, en compagnie de quelques soubrettes qui tiraient au flanc maintenant que les invités étaient installés.
Nicholas había observado el caos desde la puerta de la cocina, con un par de sirvientes que remoloneaban ahora que los huéspedes estaban instalados.
demanda la bonne habillée comme une soubrette de théâtre. — Maigret. — Le policier ?
—preguntó la criada, vestida como una doncella de teatro. —Maigret. —¿El policía?
L’après-midi fut long, mais à la fin l’une des soubrettes courut jusqu’à la nursery en criant : « Il est sorti !
Fue una tarde larga y al anochecer una criada corrió hasta el cuarto de los niños. – ¡Ha salido!
« Elle enfile son uniforme de soubrette, poursuivit Casper, et ils jouent au papa et à la maman toute la journée. »
—Se pone el uniforme de criada para jugar a las casitas con Pervis —dijo Casper.
Donnez une dizaine de mille francs à la soubrette, elle vous cachera dans la chambre à coucher de sa maîtresse;
Déle usted una docena de miles de francos a la criada y ella se encargará de esconderle en el cuarto de su ama.
Une jeune femme en tenue de soubrette, chemisier blanc, jupe noire, les invita à entrer.
Una joven criada vestida con un uniforme de blusa blanca y falda negra los invitó a entrar.
Les deux petites soubrettes qui l’avaient accompagnée se sauvèrent avec soulagement et je me retrouvai son seul serviteur. Mon cœur se serra.
Las dos doncellas que la habían atendido estuvieron encantadas de despedirse de ella, y sólo quedé yo como su único criado. Se me encogió el corazón.
— L’arrière-cuisine… Il n’y a pas de soubrette mais vous trouverez un grand évier et même une machine à laver la vaisselle en cherchant bien…
– La antecocina… No hay criada, pero encontrará un gran fregadero, e incluso, si busca con atención, un lavaplatos…
Et le père de celui-ci, né Alois Schicklgruber, était l’enfant illégitime d’un bourgeois autrichien et de sa soubrette...
Y el padre de Hitler había nacido corno Alois Schicklgruber, un ¡legítimo, el resultado accidental de un lío entre un burgués austriaco y una de sus criadas
En Aquilonie, plus d’une cuisinière et plus d’une soubrette aux formes généreuses avaient essayé d’attirer l’attention du fils du roi.
Allá en Aquilonia, más de una ayudante de cocina, o una criada de pechos turgentes, había tratado de llamar la atención del hijo del rey.
Je suis partie avec une soubrette.
Salí con una doncella.
La soubrette apporta un plateau de liqueurs.
La doncella trajo una bandeja de licores.
— Vos soubrettes l’ont également fait, dit Gaunt.
—Lo mismo que las doncellas —dijo Gaunt.
Il y avait eu : L’Entrée de service, et encore : La Soubrette de la Comtesse.
Tuvo éste: La entrada de servicio, y también este otro: La doncella de la condesa.
Tu le connais à peine et tu lui cours après comme une soubrette.
Apenas le conoces y ya estás comportándote como una doncella de cocina celosa.
une soubrette l’aidait à passer un manteau de fourrure blanche ;
una doncella uniformada la ayudaba a ponerse un abrigo de pieles blanco;
Je tiens mes renseignements de mon coiffeur, qui lui-même les tient de la soubrette de Lyrae.
Lo supe directamente por mi peluquera, la cual a su vez lo supo por su doncella personal.
Mais, lorsque, vers la fin, vinrent les lignes coquines, De la chambre de la soubrette
Pero hacia el final, cuando llegaron los versos atrevidos: Desde el cuarto de la doncella
La soubrette posa le plateau à côté du vase de tulipes sans prononcer une parole.
La doncella dejó la bandeja sobre la mesa de los tulipanes, sin decir palabra.
— Et votre bonne soubrette bien chaude ?
—¿Y junto a tu agradable y tibia camarera?
Elle ne portait même plus son costume de soubrette.
Ni siquiera iba vestida ya de camarera.
Une soubrette se penchait sur elle et tentait de la persuader de boire un verre de cognac.
Una camarera la asistía, tratando de persuadirla de beber una copa de brandy.
La bibliothèque réapparut, de jour cette fois-ci, tous rideaux tirés aux fenêtres, tandis qu’une soubrette nettoyait l’âtre.
La biblioteca reapareció a la luz del día; las cortinas estaban corridas y una camarera limpiaba el hogar.
Elle constata qu’il y avait de la tequila, et des alcools de toutes sortes, et des soubrettes en uniforme qui circulaient dans l’assistance avec des plateaux de canapés. La classe.
Había tequila, comprobó, y alcohol de todas clases, y camareras uniformadas con bandejas de canapés que iban y venían entre la gente.
Par chance, dans un coin de la chambre opposé au lit, effondrée dans un fauteuil, se trouvait une soubrette en uniforme, les mains cachant son visage secoué par les sanglots.
Por fortuna, en el rincón de la habitación opuesto a la cama, hundida en un sillón, lloraba una camarera uniformada con el rostro oculto entre las manos.
— Non. Il faudra qu’il s’occupe de moi, également ; alors je crois que je préférerais une soubrette. On pourrait l’habiller d’une robe de soie noire, d’un tablier blanc ruché et d’un bonnet.
—No, tendrá que cuidarme a mí también, de manera que prefiero que sea una camarera. Puede llevar un vestido de seda negro, un delantal con encajes y una cofia.
Danyell était effondrée sur un sofa mais restait néanmoins le centre d’un petit tourbillon d’effervescence, son chevalier servant, la cantatrice Isolde et un petit essaim de soubrettes qui guettaient anxieusement ses réactions.
Danyell estaba derrumbada en un sofá, pero todavía era centro de una pequeña turbulencia, con su acompañante y la cantante Isolde y un pequeño enjambre de camareras atendiéndola ansiosamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test