Translation for "rayer" to spanish
Translation examples
Sans doute, j’aurais pu rayer cela, mais je le laisse à dessein comme exemple d’un de mes traits essentiels : le mensonge allègre et inspiré.
Hubiese podido, desde luego, tacharla, pero la dejo ahí aposta, como muestra de uno de los rasgos esenciales de mi carácter: mi garbosa e inspirada tendencia a mentir.
Dans son for intérieur, Lev Davidovitch savait que le contre-procès parviendrait tout au plus à rayer le marbre, mais il s’y consacra comme un naufragé, avec l’énergie du désespoir.
En su fuero interno, Liev Davídovich sabía que el contraproceso, si acaso, lograría marcar un rasguño en una piedra, pero se precipitó hacia él con la fe y la desesperación de un náufrago.
arañar
Rien ne pouvait briser la pierre-cœur, pas même le Pouvoir de l’Unique. En revanche, le bord d’une simple coupe en cuendillar était capable de rayer l’acier ou le diamant. Pourtant, trois des sept sceaux étaient brisés.
Nada podía romper el cuendillar, ni siquiera el Poder Único —el borde de una delicada copa hecha con piedra del corazón podía arañar el acero o un diamante— pero tres de los siete se habían roto.
Il aurait été dommage de rayer le vernis qui subsistait par endroits sur les flancs de la poterie. Elle leva les yeux vers la forme oblongue du bateau, posé comme une tache sombre quelque 18 mètres au-dessus d’elle, à la surface d’une eau qui luisait comme du vif-argent, du moins quand on la voyait d’en bas.
No quería correr el riesgo de arañar el suave acabado de la vasija poniendo algo más en la bolsa de malla. Alzó la vista hacia el casco del barco, un fantasma oscuro posado, a dieciocho metros por encima de su cabeza, sobre la plateada superficie del agua.
Sans se hâter, sans forcer ni rayer l’application en bronze autour de la vieille serrure, il tâtonna un peu encore, puis « Eccoci ! », s’exclama-t-il, « et voilà, » et quelques secondes plus tard, comme s’il avait suffi de l’amadouer un peu, patiemment, pour entendre le déclic révélateur de la serrure, elle avait fini par capituler, la boîte s’ouvrit.
Sin apresurarse ni forzar ni arañar la incrustación de bronce que había alrededor de la vieja cerradura, trasteó un poco más y luego exclamó: —Eccoci! ¡Aquí está! —y unos segundos más tarde, como si un poco de seducción persistente y dulce fuese lo único que hacía falta para escuchar el clic delator, la cerradura cedió por fin y se abrió la caja.
Cet outil ne pourrait même pas rayer les murs épais de la synagogue.
Esa herramienta no podría ni siquiera rayar los gruesos muros de la sinagoga;
« Vous allez le rayer, disait Prosper dans son rêve, espèce de bons à rien, essayez autrement. »
—Lo vais a rayar —exclamaba Prosper en el sueño—, pandilla de inútiles, intentadlo de algún otro modo.
Il fumait toujours, les yeux fixés sur l’espace qu’une pluie hésitante commençait à rayer de grandes lignes obliques.
El desconocido fumaba constantemente, con la mirada fija sobre el espacio que una lluvia titubeante comenzaba a rayar de grandes líneas oblicuas.
Un scherzo brillant, quatre comédies mondaines, musiques de salon, propos aigus, qui semble rayer seulement la surface des choses.
Un scherzo brillante, cuatro comedias mundanas, músicas de salón, palabras agudas que parecen rayar únicamente la superficie de las cosas.
Avec la lame d'un bistouri, il essaya d'en entailler la surface, sans résultat, il rangea son outil et le remplaça par une pointe diamant qui ne fut même pas capable de rayer la bille.
Con la hoja de un bisturí trató en vano de hender la superficie. Guardó la herramienta y la sustituyó por una punta de diamante que no pudo ni rayar siquiera la canica.
Jme mets à rayer un break tout classe et puis jme dis, et merde, la guerre des classes peut bien attendre, pas les classe A.
Me pongo a rayar un coche elegante, pero luego pienso, que le den por culo, la guerra de clases puede esperar, las drogas de calidad, no.
Le duc d’Égypte lui montra tristement les deux ruisseaux de plomb bouillant qui ne cessaient de rayer la noire façade, comme deux longues quenouilles de phosphore.
El duque de Egipto le señaló tristemente los dos riachuelos de plomo hirviendo que no cesaban de rayar la negra fachada como dos largos husos de fósforo.
Pour éviter de rayer la surface en bois poli avec le bloc de granite brut, Langdon posa la sacoche sur la table, ouvrit la fermeture Éclair et écarta les pans pour dégager la pyramide.
Langdon no quiso arriesgarse a rayar la pulida superficie de la mesa con la pieza de granito, así que levantó la bolsa y la depositó encima. Abrió la cremallera y bajó los lados hasta dejar completamente a la vista la pirámide que había dentro.
Quelqu’un s’était rappelé les origines argentines de Maxi et celui-ci avait inévitablement été choisi pour négocier avec des collectionneurs moins avides que capricieux, souvent simplement jaloux, et même franchement hostiles à l’idée de partager leurs trésors avec un public inconnu, trésors que souvent ils n’écoutaient pas eux-mêmes de crainte de briser ou de rayer une galette fragile.
Alguien había recordado el origen argentino de Maxi y este se vio inevitablemente elegido para negociar con coleccionistas menos ávidos que caprichosos, a menudo sencillamente celosos, aun francamente hostiles a la idea de compartir sus tesoros con un público desconocido, tesoros que a menudo ellos mismos no escuchaban por temor de quebrar o rayar una frágil placa.
Mais impossible de la faire bouger, et il eut beau essayer de la pousser, la tirer, la secouer, il ne réussit qu’à rayer le métal sans pouvoir l’ouvrir.
Pero no se movía y, después de tirar hacia arriba, hacia abajo y de lado, e incluso de rascar el metal, no consiguió que cediera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test