Translation for "putain de" to spanish
Translation examples
Je suis la putain de reine de cette putain d’Union !
¡Soy la maldita reina de la maldita Unión!
Sans ces putains d’explosifs, il ne peut pas y avoir de putains de bombes.
Sin los malditos explosivos no hay malditas bombas.
— Putain, mais qu’est-ce que…
    -Maldita sea, qué coño...
— Ses putains d’avant-bras, ses putains de mollets. Les proportions.
—Con sus malditos antebrazos y sus malditas pantorrillas. Es cuestión de proporciones.
Je suis une PUTAIN DE JOLIE FEMME ET JE MÉRITE TON PUTAIN DE RESPECT.
SOY UNA MALDITA MUJER HERMOSA Y MEREZCO TU MALDITO RESPETO.
De leur dire que je me foutais de leur putain de Pierre, de leur putain de message.
De decirles que me importaba un pito su maldita piedra, su maldito mensaje.
— Quoi encore, putain ?
Maldita sea, ¿qué más hay?
— … à côté d’une putain d’autoroute sans un putain de médecin dans ces putains de parages !
—… junto a una jodida autopista sin ni un jodido médico a nuestro jodido alcance.
— Je n’ai pas votre putain d’argent, ni vos putains de plaques !
—¡No tengo su jodido dinero ni sus jodidas placas!
Pour le putain d’amour de ma putain de vie.
Por el jodido gran amor de mi jodida vida.
— Un grand rebelle, putain ! Un grand socialiste, putain ! Putain, un grand Hibby[13].
Un gran jodido rebelde, un gran jodido socialista y un jodido gran Hibby.
Putain d’étranger !
¡Jodido extranjero!
Je suis une putain d’imposture.
Soy una jodida farsante.
Je suis un putain de génie, moi !
¡Soy un jodido genio!
— C'est une putain d'insulte.
—Eso es un jodido insulto.
C’est des putains de logiciens.
Son unos jodidos lógicos.
Une putain de mobilisation.
Una jodida movilización.
« Putain putain putain putain putain », souffle Misty à l’arrière.
Joder joder joder joder joder —susurra Misty en el asiento de atrás.
 Putain, putain, putain, dit-elle joyeusement, pour lui.
Joder, joder, joder —dijo alegremente para él—.
Merde, merde, merde ! Putain, putain, putain !
¡Mierda, mierda, mierda! ¡Joder, joder, joder!
— Putain, Méndez, putain, Méndez, putain, Méndez…
Joder, Méndez, joder, Méndez, joder, Méndez.
— Putain, mon Philou… Putain !
– Joder, Philou… ¡Joder!
Putain. Oh putain que j’étais bête.
Joder. Joder, qué tonto era.
Toute ma vie, je me suis fait baiser, putain.
Toda la vida me han estado jodiendo.
Ce putain de lapin m’emmerde encore.
El puto conejo todavía me anda jodiendo.
Alison acquiesce et Renton se sent comme un maquereau suffisant. — Putain, c’est vraiment une saloperie de gaspillage, Rents, grommelle Begbie.
Alison asiente. Renton se siente como un proxeneta pagado de sí mismo. «Lo estás jodiendo para todos los demás, Rents», gruñe Begbie.
 Non… pas un problème… Nous étions tous prisonniers dans ce putain de camp de merde, sans toit, sans eau, sans nourriture, et El Ninot en train de baiser comme une pute avec tous ces salauds de Sénégalais…
No, qué va, todos presos en aquel campo de mierda, sin techo, sin agua, sin comida, y el Ninot jodiendo como una puta con los senegaleses aquellos…
— Désolé Nort mais avec ces niqueurs de nèg’ ces putain d’juifs d’intellos et tous ceux qui foutent le pays en l’air, j’veux qu’tu cogites bien là-d’ssus quand j’te r’monterai les burnes dans l’scrotu…
—Lo siento, Nort, pero estos follanegratas y los putos intelectuales judíos son los que están jodiendo este puto país, así que quiero que pienses en eso cuando te arranque las putas pelotas del puto escroto...
Il y avait des coups de poing, des coups de feu, des bouteilles et des chaises fracassées, des miroirs et des fenêtres brisés et, mélangée à tout ce vacarme, une agitation bouillonnante d’ivrognes réclamant un lynchage : C’est ce putain d’ex-shérif voleur de chevaux qui nous a foutus dedans !
Había puñetazos, disparos, botellas y sillas por los aires, ventanas y espejos hechos añicos y, en medio de todo aquello, una creciente agitación de borrachos clamando por un linchamiento: ¡Es ese puñetero ex sheriff ladrón de caballos que nos está jodiendo vivos!
— Je sais pas si on peut dire ça, vu qu’il a grandi à Aberdeen, fit Johnny en reniflant. La coke lui niquait le nez. Tout coulait par-devant, et rien par l’arrière. Comment c’était possible ? Ce putain de nez.
«No sé cómo puedes decir eso cuando el tío se crió en Aberdeen», dijo Johnny sacudiendo la cabeza y tragando unos mocos. La perica le estaba jodiendo la tocha de mala manera. Parecía escurrirse por la parte de delante y bloquearse por la parte de atrás. ¿Cómo era posible? Puta nariz.
C’est un laisser-aller total. Il fout en l’air ses points de vente et, en dehors de ça, il fait toutes sortes de trucs qu’il a dû apprendre à Miami parce que c’est pas en Jamaïque que… – Assez. – Et les Ranking Dons, c’est un tas de John-Crows, ils attendent même pas de voir un cadavre pour venir rôder, ces charognards. – J’ai dit : Assez. Putain, Eubie.
El tío se mete crac como un adicto y eso es lo que está jodiendo sus puntos de venta, y cuando no está con eso se dedica a hacer toda clase de guarradas que debe de haber aprendido en Miami porque es imposible que esas mierdas las aprendiera en Jamaica… —Basta ya. —Y los Ranking Dons son unos buitres; ya empiezan a volar en círculos antes incluso de que la presa esté muerta.
J’suis pas un putain du tuyau.
No soy una condenada pipa.
— Putain de tempête.
Condenada tormenta.
Condamné aux putains.
Condenado a las putas.
On dirait une putain d’armée.
Es como un condenado ejército.
Ce putain d’univers était plastique.
El condenado mundo era plástico.
C’était ce putain de froid, le problème.
El problema era el condenado frío.
Où est ce putain d’interrupteur ?
«¿Dónde está el condenado interruptor?».
— C’est ces putains de cartes qui n’étaient pas à jour !
—¡Esas condenadas cartas están obsoletas!
Détaler comme un putain de dilettante.
Escabullirse como un condenado diletante…
— Arrêtez cette putain de caméra !
—Apaguen de una vez esa condenada cámara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test