Translation for "propulser" to spanish
Propulser
Translation examples
— Elle convertit l’hydrogène comprimé en énergie afin de propulser
—Convierte hidrógeno comprimido en energía para impulsar
Suffisante en tout cas pour propulser Zander dehors.
Y suficiente para impulsar a Zander a través de la puerta.
 Ces voiles sont également propulsées par le vent solaire.
—El viento estelar puede también impulsar una vela de luz.
Il se mit à les propulser plus vite en avant.
Empezó a impulsar la balsa hacia delante a más velocidad y con menos sigilo—.
On est là pour t’aider, pas pour propulser la carrière de bureaucrates coincés.
Hemos venido para ayudarte, no para impulsar la carrera de unos tipos burócratas y convencionales.
Nous utiliserons toute la puissance des hommes pour propulser une tonne dans l’espace.
Usaremos la fuerza de toda la humanidad para impulsar mil kilos.
Le champ de résolution servait à propulser les vaisseaux dans l’espace.
La propulsión por campo de resolución se usaba para impulsar las naves en el espacio normal.
La vapeur envoyée par la chaudière sert à propulser des balles en plastique de calibre 80.
El vapor de la caldera impulsará los proyectiles de plástico del calibre ocho.
Si un cristal matrice pouvait propulser un avion, y avait-il des limites à sa puissance ?
Si un cristal matriz podía impulsar una aeronave, ¿cuáles serían los límites de su poder?
– Parce que ton journal t'a confié « une enquête majeure qui va propulser ta carrière au firmament » ?
—¿Porque tu periódico te ha encargado «una investigación muy importante que va a impulsar tu carrera hasta el firmamento»?
propulsar
Est-ce suffisant pour propulser le cancre en tête de la classe ?
Es bastante para propulsar al zoquete hasta los primeros puestos de la clase?
Tirer de toutes ses forces pour propulser son corps à l’intérieur.
Tirar con todas sus fuerzas para propulsar su cuerpo hacia el interior.
Il se déplaçait si vite qu’on l’eût cru propulsé, lancé dans les airs.
Se movía a tal velocidad que parecía como si un motor le propulsara hacia delante o hacia arriba.
J’avais peut-être envie que la gêne du trio, une fois décomposée, nous propulse dans l’aisance du duo.
Quizás quería que la incomodidad del trío, una vez deshecha, nos propulsara a la facilidad del dúo.
Le moteur du break chantait ce qu’il en coûte de propulser une masse de métal sur une route.
El motor del Volvo era un canto al esfuerzo requerido para propulsar un buen pedazo de metal por la carretera adelante.
Le LHC utilisait des électroaimants supraconducteurs à double champ de dix teslas pour propulser les particules dans l’anneau géant.
El LHC empleaba electroimanes superconductores de campo dual de 10 teslas para propulsar partículas por el gigantesco anillo.
Il y avait pourtant quelque chose de glorieux dans cet accueil. Comme si le vaisseau ne serait pas propulsé par une quelconque technologie, mais par une poussée d’enthousiasme partagé.
Y aun así, la escena tenía algo de glorioso, como si fuera a propulsar la nave, en vez de alguna clase de tecnología, una oleada de entusiasmo compartido.
Marc avait les mains larges et très solides, et ce soir, l'agilité de son corps trop mince mais qu'il pouvait propulser sans effort lui donnait satisfaction.
Marc tenía las manos anchas y muy sólidas, y aquella noche la agilidad de su cuerpo demasiado delgado pero al que podía propulsar sin esfuerzo le producía satisfacción.
J’aime à croire que, puisqu’elles étaient authentiquement nous – ou l’avaient été avant de se voir massacrées et utilisées pour propulser un vaisseau entre les mondes –, leurs pensées nous parvenaient pour de bon.
Me gusta recordarlo de ese modo porque, en gran medida, ellos eran nosotros —o lo habían sido en otro tiempo, antes de ser masacrados y utilizados para propulsar un barco a través de los mundos—, y nos vimos contagiados por sus pensamientos.
Notre volonté de tuer doit être dirigée de la même façon que notre fusil dirige une pression de feu de dix tonnes par centimètre carré pour propulser un morceau de plomb.
Hay que centrar nuestra voluntad de matar del mismo modo que nuestro fusil concentra una presión de fuego de cincuenta mil libras por centímetro cuadrado para propulsar un pedazo de plomo.
« Ils parlent de propulser ce machin dans l’atmosphère.
—Están hablando de empujar esa cosa hacia la atmósfera.
Mais les tirs poussèrent le Lance-pièces alarmé à se propulser à l’écart.
Pero los disparos hicieron que el lanzamonedas se empujara a sí mismo, alarmado.
Avec les soupirs de Serrano, qui à eux seuls auraient pu propulser le bateau s’il avait été un voilier.
Eso y los suspiros de Serrano, que hubieran bastado para empujar el barco si fuera de vela.
D'abord monter aussi haut que je pouvais, ensuite me propulser de l'avant.
Primero levitar lo más alto que pudiera, luego empujar y moverme.
Hawley grimaça à chaque syllabe et se laissa propulser vers la banque.
Hawley retrocedió con cada sílaba y le dejó que le empujara hacia el banco.
Le bras de la femme autour de ses épaules, Annabel se laissa propulser sur la banquette arrière.
Con el brazo de la mujer alrededor del hombro, Annabel se dejó empujar hacia el asiento trasero.
— Ce que l’on appelle le Signe d’Aard, Ciri, c’est une incantation très simple qui fait partie des sortilèges psychokinétiques ; il consiste à propulser de l’énergie dans une direction voulue.
—La así llamada Señal de Aard, Ciri, es un sortilegio muy sencillo del grupo de hechizos psicoquinéticos, que consiste en empujar la energía en la dirección deseada.
Ni le vent chaud qui paraît propulser la voiture sur l’asphalte vide, ni la vague odeur de marijuana qui imprègne encore faiblement la voiture de Blair.
Ni el viento cálido, que parece empujar al coche por la desierta autopista de asfalto, ni el leve olor a marihuana que todavía impregna el coche de Blair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test