Translation for "nous conduire" to spanish
Translation examples
— Nous avons des robots pour les conduire.
- Los conducen los robots.
— Eh bien, Cedora, tu vas nous conduire jusqu’à Reanne.
Condúcenos hasta Reanne, Cedora.
— Le zigzag, c’est sûrement une nouvelle façon de conduire.
Conducen en zigzag, una nueva fórmula.
Parce que les Américains ne savent pas conduire dans le brouillard.
Porque los americanos no conducen bien con niebla.
Tous les duellistes doivent se conduire entre eux comme des gentlemen.
Los duelistas se conducen entre sí como caballeros.
Tous les indices semblent conduire à Mack.
Todas las pistas conducen convenientemente a Mack.
Elles finissent par conduire à toutes sortes d’absurdités.
Al final le conducen a uno a toda clase de tonterías.
— Un ordre. Tous les espions savent conduire, répliqua le rouquin.
–Una orden. Todos los fantasmas conducen -replicó el pelirrojo.
– Éliminer, se débarrasser… et ça va nous conduire où tous ces morts ?
—Matar, matar… ¿y todas esas muertes hasta dónde nos conducen?
quelques-uns même, tombés par terre çà et là, forment une suite d’éclaboussures brillantes, de manière à conduire l’œil vers la pointe de son pied, car elle est posée sur l’avant-dernière marche, dans un mouvement naturel et en pleine lumière.
algunos, esparcidos por el suelo, forman, acá y allá, una sucesión de salpicaduras brillantes, que guían la mirada hasta la punta del pie de la dama, pues lo apoya en el penúltimo escalón, con movimiento natural y en plena luz
Les guides dans les musées ne sont rien d’autre que de vaniteuses machines à bavarder, qu’ils ont eux-mêmes branchées pour un temps donné, pour le temps qu’ils mettent à conduire un groupe à travers le musée, cette machine à bavarder dit toujours la même chose, d’un bout de l’année à l’autre.
Los guías de los museos no son otra cosa que vanidosas máquinas de parlotear, que ellos mismos conectan mientras guían a un grupo a través del museo, esas máquinas parloteantes dicen siempre lo mismo, año tras año.
Pourtant, dans le geste galant de Scott, dont n’importe quelle débutante eût été flattée, il y avait une outrance et une domination qui me donnaient le sentiment d’être un joujou ―je sais tenir les chevaux, et je détestais ce cocher en habit ridicule : j’aurais tellement préféré conduire moi-même le cabriolet.
No obstante, en aquel detalle galante de Scott, que habría halagado a cualquier jovencita, había una desmesura y una autoridad dominante que me daban la sensación de ser un juguete. Sé cómo se guían unos caballos y aborrecía a aquel cochero que llevaba un frac ridículo: me habría gustado mucho más conducir yo el cabriolé.
– Tu peux nous conduire jusqu’à eux ?
—¿Puedes conducirnos hasta ellos?
Peux-tu nous conduire jusqu’à lui ?
¿Puedes conducirnos a él?
Il pourrait nous conduire à Madeline.
Podría conducirnos a Madeline.
— Vous pouvez nous conduire à des informations vitales ?
—Puedes conducirnos hasta una información de vital importancia.
— Un fanatique qui voulait nous conduire à la guerre civile.
Un fanático que quería conducirnos a la guerra civil.
Je me demande où vous allez nous conduire, avec votre cirque.
Me pregunto adónde pretendéis conducirnos con todo ese circo.
Il n’y avait plus qu’à le relâcher et se laisser conduire là où il entendait nous conduire.
Sólo había que dejarle en libertad y dejarse conducir a donde quería conducirnos.
Est-ce que cet audacieux personnage prétend nous conduire jusque-là !
¿Es que este audaz personaje pretende conducirnos hasta allí?».
L’examen de la négation ne saurait nous conduire plus loin.
El examen de la negación no puede conducirnos más lejos.
Te figures-tu qu’il oserait nous conduire au mausolée de nos ancêtres ?
¿Crees que sería capaz de conducirnos al santuario de la Madre y el Padre?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test