Translation examples
— « Trouvé manquant » ?
—«Se ve que ha desaparecido».
— Un militaire manquant.
–De un soldado desaparecido.
Pour commencer, certaines de ces pièces sont déjà manquantes. — Manquantes ? s’exclama Renne.
Para empezar, parte de este material ya ha desaparecido. —¿Desaparecido? —exclamó Renne—.
était porté-manquant, ou était… mort ?
había desaparecido… o muerto?
— Y avait-il une liste des joyaux manquants ?
—¿Había una lista de las piezas desaparecidas?
Les six alliances manquantes.
Las seis alianzas desaparecidas.
— Vous parlez des vaisseaux manquants.
—¿Se refiere a las naves desaparecidas? —Sí.
L’explication concernant cette masse manquante les effraie plus que le fait qu’une telle masse soit effectivement manquante.
La explicación de la masa desaparecida los asusta mucho más que el hecho de que haya tanta masa desaparecida.
Frère-hoste : manquant.
El hermano-puerco huésped: desaparecido.
Dans une guerre, un manquant, c’est un échec ;
En una guerra, un ausente es un fracaso;
Les morceaux manquants prenaient leur place.
Las partes ausentes se regeneraron.
Longtemps le sein manquant le hanta.
Durante mucho tiempo el seno ausente lo obsesionó.
Jimmy était le battement de cœur, le battement de cœur manquant.
Jimmy era el latido, el latido ausente.
L’histoire n’était pas une question de minutes manquantes sur les bandes d’enregistrement.
La historia no era una cuestión de minutos ausentes en una cinta.
Sent le moignon de son doigt manquant, caresse la cicatrice.
Palpa los muñones de los dedos ausentes, acaricia los extremos.
Simon voit qu’elle observe l’emplacement de sa main manquante.
Simon ve que ella observa el lugar vacío de su mano ausente.
Les reflets manquants sur le lac s’annonçaient faciles, Demetrio ne s’en inquiéta pas.
Los reflejos ausentes en el lago se presagiaban fáciles y Demetrio no se preocupó por ellos.
Nous bûmes démesurément, comme s’il avait fallu apaiser aussi la soif des invités manquants.
Bebimos desmesuradamente, como si hubiera habido que aplacar también la sed de los invitados ausentes.
« Pour tomber, elle tombe », répondit Olga en contemplant les emplacements des quatre pièces manquantes.
—Pues sí —contestó ella, contemplando el hueco de las cuatro piezas ausentes—.
— Vous avez quelqu’un de manquant ?
—¿Echan en falta a alguien?
De nouveau, un chiffre manquant.
Otro número que falta.
Pas de clous manquants à vos bottes.
Y que no falte un solo clavo en vuestras botas.
« Indispensable trouver élément manquant ! ».
Es preciso localizar el elemento que falta.
Il se tait, haletant et manquant d’air.
Se calla, jadeando, falto de aire.
Appelez pour avoir le morceau manquant WB.
Llame por lo que falta. WB
Mais je me taisais, manquant de courage, même en rêve.
Pero callaba yo, falto del valor aun en sueños.
Tu préfères être la pièce manquante du puzzle.
Prefieres ser la pieza que falta del puzzle.
LONDRES DANS LA MORT LA PAGE MANQUANTE EST RETROUVÉE
LONDRES MUERTO RECONSTRUCCIÓN DE LA PÁGINA QUE FALTA
— Des facteurs manquants ?
–¿Factores perdidos?
— Le chaînon manquant.
—El eslabón perdido.
Ou mon bras manquant.
O mi brazo perdido.
Pas de bras manquant
Nada de brazos perdidos.
Ce sont les documents manquants !
¡Se trata de los documentos perdidos!
Cette part manquante, ce passé manquant, peuvent constituer une ouverture plutôt qu’un vide.
La parte perdida, el pasado perdido, puede ser una apertura, no un vacío.
Manquant et présumé perdu.
Retrasada y presumiblemente perdida.
N’empêche, cette semaine manquante
Con todo, aquella semana perdida
— On m’a dit que tu étais portée manquante.
¡Decían que te habías perdido!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test