Translation for "harde" to spanish
Translation examples
Une harde d’animaux à fourrure approchait.
Un rebaño de animales peludos se acercaba.
Les hardes de hoxneys sauvages n’étaient plus aussi nombreuses qu’auparavant.
Los rebaños salvajes ya no eran tan abundantes como habían sido.
— Quand nous verrons la harde, les cerfs seront en train de paître tranquillement.
-Cuando veamos el rebaño, estarán todos pastando tranquilamente.
Il descendit derrière la harde et l’approcha, une fois de plus en frôlant le sol.
Descendió detrás del rebaño y se aproximó a él, otra vez casi rozando la tierra.
Le yack domestique provient des hardes sauvages que l’on trouve encore dans certaines régions éloignées du Tibet.
El yak es un animal que se ha domesticado a partir de rebaños salvajes que todavía perduran en rincones remotos del Tíbet.
Les gens regardent à droite et à gauche, soudain nerveux, comme une harde d’ongulés qui viennent de sentir la présence d’un prédateur.
La gente mira a derecha e izquierda, nerviosa de repente, como un rebaño de ungulados que acabara de descubrir la presencia de un depredador en su seno.
Sans même y réfléchir, Drizzt qui connaissait parfaitement l’itinéraire et la destination des hardes de caribous tourna la tête vers le sud-est.
Sin pensar siquiera el movimiento, Drizzt por reflejo giró la cabeza hacia el sureste, porque conocía bien la ruta y el destino de los rebaños de caribú.
— Je me serais senti plus rassuré, avoua Gurt en montrant du doigt une harde de cerfs éclairés par la lune, si tu avais dit « comme un ordinateur ».
—Me habría sentido mejor —afirmó Gurt— si hubieses dicho como un ordenador. —Señaló a su compañero un rebaño de ciervos iluminado por la luna.
Peu d’animaux vivaient à cette altitude : seules quelques hardes isolées d’une espèce particulièrement robuste de chamois et des petites souris à poil long qui nichaient dans les interstices des rochers.
Había pocos animales a esas alturas; rebaños aislados de cabras montesas particularmente resistentes y pequeños ratones peludos que habitaban en los huecos más profundos de las rocas.
Comme une oasis désaltérant une harde de chameaux assoiffés, le terminal Sea Island remplissait les superpétroliers vides de tonnes de pétrole brut pompé dans les cuves à terre.
Al igual que un oasis que abrevara un rebaño de sedientos camellos, la terminal de Sea Island alimentaba los superpetroleros con un chorro de crudo a alta presión proveniente de los depósitos de tierra.
Le Roi des hardes de Rominten !
¡El rey de las manadas de Rominten!
« Une harde d’éléphants !… dit le foreloper.
-¡Una manada de elefantes asustados!
Il s’est fait virer de la harde par les jeunes.
Los jóvenes lo expulsan de la manada.
— Ah si, toute une harde.
—Sí, señor, una buena manada.
Il est mort et vous régnez à nouveau sur la harde.
Él está muerto, y tú gobiernas la manada una vez más.
Tu m’as rendu un grand service, ainsi qu’à la harde.
Nos has hecho un gran servicio a mí y a mi manada.
Une harde d’antilopes dans une réserve de bêtes sauvages.
Una manada de antílopes en un refugio silvestre.
Peut-être que ces êtres suivent la harde.
Tal vez esos seres siguen a la manada.
La harde de loups se regroupe toujours dans les coins.
La manada de lobos siempre se agolpa en los rincones.
Nous sommes comme des licornes au sein d’une harde de chevaux.
—Nos encontraremos en la posición de un unicornio en medio de una manada de caballos.
Puis toute la harde s’en fut en file indienne dans un grand bruit de broussailles foulées et de bois cassé.
Después, toda la piara marchó en fila india con un gran ruido de matorrales pisoteados y de madera quebrada.
Ainsi, nous entrâmes à grand fracas dans les terres de Barna telle une harde de cochons sauvages, comme le dit Venne.
Así pues, entramos ruidosamente en las tierras de Barna, como una piara de cerdos salvajes, en palabras de Venne.
Les bourrasques de pluie s'étaient chargées de terre et de feuilles, de branches et de pierres, et elles criaient comme une harde de sangliers furieux en labourant le sol.
El viento arrastraba suciedad y hojas, ramas de árbol y piedras, acompañado de esa lluvia constante; chirriaba como una piara de cerdos y hacía trizas la tierra.
Leur sommeil fut interrompu de temps en temps par le feulement d’un léopard, les grognements d’une harde de porcs sauvages, le cri d’un animal saisi par un prédateur, le tapage d’une bande de singes inquiets.
Sueño que de vez en cuando fue interrumpido por las toses de un leopardo, los gruñidos de una piara de cerdos, el grito de un animal cazado por un depredador o el alboroto de un grupo de monos asustados.
Alors qu’il chassait aux côtés de Tarzan, il dérangea une petite harde de sangliers. Il en atteignit deux avec ses flèches. Les autres se dispersèrent dans toutes les directions, mais un vieux mâle, voyant l’Alali, le chargea.
Él y Tarzán estaban cazando cuando el primero molestó a una pequeña piara de cerdos salvajes, abatiendo a dos con sus flechas. Los otros se dispersaron en todas direcciones y uno de ellos, un jabalí, avistó al alalus y cargó contra él. El joven estuvo a punto de huir, pues siglos de instintos heredados lo impulsaban a hacerlo.
Elle eut à peine besoin de jeter son appât, son seau imaginaire de déchets psychiques, qu’avec des reniflements exploratoires et des cris enjoués, ballottant les bords de son refuge et se manifestant sous forme d’une ombre porcine évanescente, pour qu’arrive l’approximation de cochon qu’elle avait poussée à s’écarter de la harde de ses semblables afin de gagner la monstruosité extérieure – l’entité familiarisée avec Londres et dressée à répondre au doux nom de Percynet.
Apenas tuvo que colgar un cubo nocional de bazofia psíquica, y con unos resoplidos exploratorios y chillidos de júbilo, golpeando los límites de su espacio de seguridad, manifestándose en forma de sombra porcina revoloteadora, entró la gorrina entidad a la que había engatusado para que se apartara de la piara de ídem en mitad de la monstruosidad exterior, presentada a Londres e instruida para responder al nombre de Jeta. koliwood, gruñó, koliwood comida. No mucho más que una sombra en el aire.
Il reprit du point de départ, depuis la main de Blériot se levant devant son café, et laissa libre cours aux images et aux sons d’Ordebec, le beau visage rongé du Seigneur Hellequin, Léo qui l’attendait dans la forêt, la bonbonnière Empire sur la table d’Émeri, Hippo secouant la robe mouillée de sa sœur, la jument dont il avait caressé les naseaux, Mo et ses crayons de couleur, l’onguent sur les parties argileuses d’Antonin, le sang sur la Madone de Glayeux, Veyrenc effondré sur le quai de la gare, les vaches et le cloporte, les boules d’électricité, la bataille d’Eylau, qu’Émeri avait réussi à lui raconter trois fois, la canne du comte frappant le vieux parquet, le bruit des grillons chez les Vendermot, la harde de sangliers sur le chemin de Bonneval.
Volvió al punto de partida, desde la mano de Blériot alzándose ante el café, y dio rienda suelta a las imágenes y sonidos de Ordebec, al bello rostro corroído del señor Hellequin, Léo esperándolo en el bosque, la bombonera Imperio en la mesa de Émeri, Hippo sacudiendo el vestido mojado de su hermana, la yegua cuyo hocico había acariciado, Mo y los lápices de colores, el ungüento en las partes arcillosas de Antonin, la sangre sobre la Madona de Glayeux, Veyrenc hundido en el andén de la estación, las vacas y la cochinilla, las bolas de electricidad, la batalla de Eylau, que Émeri había conseguido contarle tres veces, el bastón del conde golpeando el viejo parquet, el ruido de los grillos en casa de los Vendermot, la piara de jabalíes en el camino de Bonneval.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test