Translation examples
Tôt ou tard, un des camions garés devant le magasin Semences et Fourrage devrait repartir et elle foutrait le camp d’ici en stop.
Tarde o temprano, uno de aquellos camiones aparcados junto a la tienda de alimentación y semillas tendría que ponerse en marcha, y ella se largaría de allí a dedo.
Ils avaient commencé à construire un magasin de fourrage, une épicerie et, pour la plus grande joie de Mary Magna, une pharmacie plus proche que celle qui se trouvait à cent kilomètres.
Habían empezado a construir una tienda de alimentación y, para entusiasmo de Mary Magna, una farmacia, más cercana que la otra, situada a unos ciento cincuenta kilómetros.
Central Avenue, une rue très large de cinq kilomètres d’asphalte, commençait au Four et finissait devant le magasin Fourrage et Semences de Sargeant.
Central Avenue tenía cinco kilómetros bien nivelados de asfalto, empezaba en el horno y terminaba en la tienda de alimentación y semillas de Sargeant.
Il y avait, au bout du village, une réserve de fourrage d’hiver pour les troupeaux de la Compagnie Générale des Aliments, et Denton en apporta de grandes brassées dont il fit un lit.
Había, en el extremo de la aldea, una reserva de forraje de invierno para los rebaños de la Compañía General de Alimentación, y Denton sacó y llevó consigo grandes brazadas de ese heno, con el que hizo una cama.
Maintenant, le magasin Fourrage et Semences de Sargeant vendait les chaussures, les outils, le pétrole, et le bazar de Harper vendait des aiguilles, du fil, des médicaments avec et sans ordonnance, des serviettes périodiques, de la papeterie et du tabac. Sauf le tabac à chiquer Blue Boy.
Ahora, la tienda de alimentación y semillas de Sargeant vendía zapatos, herramientas, queroseno, y la droguería de Harper agujas, hilo, medicamentos, productos obtenibles sólo con receta, compresas, artículos de papelería y tabaco, excepto Blue Boy.
Et leur famille n’avait pas bâti deux villes, combattu la loi des Blancs, les Creeks, les bandits et les intempéries pour voir les ranches, les maisons et une banque avec des hypothèques sur un entrepôt de fourrage, un drugstore et un magasin de meubles tomber dans la poche d’Arnette Fleetwood.
Además, su familia no había levantado dos pueblos y luchado contra la ley de los blancos, los mestizos creek, los bandidos y las inclemencias del tiempo para ver cómo los ranchos y las casas, un banco con hipotecas sobre una tienda de alimentación, otra de artículos diversos y otra de muebles terminaban en el bolsillo de Arnold Fleetwood.
Ta chair servira de fourrage aux oiseaux charognards.
tu carne servirá de alimento a las aves carroñeras.
Des deux côtés de la voie, il y avait du fourrage pour plusieurs jours.
A ambos lados de la vía había alimento para días.
La vie : les pâturages où la nuit broute et mâchonne le fourrage qui nous nourrit pour notre désespoir.
La vida, el pasado en el que la noche selecciona y mastica el alimento que nutre nuestra desesperación.
Sa vanité se vautre à l’écurie et se nourrit à grand bruit au râtelier en tirant son fourrage.
Su vanidad se refocila en la cuadra y se alimenta a dos carrillos en el pesebre comiendo su pienso.
Quand plus de fourrage est disponible, davantage de mâles actifs se disputent les femelles sessiles ;
Cuando hay mayor disponibilidad de alimentos, mayor cantidad de machos activos compiten por las hembras;
Mais le fourrage abondait dans les autres portions de l’île, et les onaggas ne devaient pas craindre d’être jamais rationnés.
Pero el forraje abundaba en las demás partes de la isla y los onagros no debían temer que les faltase alimento.
La femelle euoplocephalus avançait péniblement, toute seule, dans le froid infini, à la recherche du fourrage dont elle avait besoin.
Sola, la hembra de euplocephalus recorría el interminable frío, buscando el alimento que necesitaba.
Tous les deux ou trois jours, cependant, une troupe le rejoignait pour lui offrir des paquets de nourriture, de l’eau et du fourrage pour son cheval.
Cada dos o tres días se le unía una tropa para pasarle hatillos de comida, agua y alimentos para el caballo.
C’était une herbe étonnamment dure au point d’en être piquante, très longue et qui je suppose ne valait pas grand-chose comme fourrage.
Era una hierba sorprendentemente dura, casi punzante, muy larga, y supongo que no valía gran cosa como alimento para el ganado.
Le champ et le pré fournissaient matelas et tapis en même temps que le pain et le fourrage : on dormait sur les paillasses, et le sol et les planchers étaient jonchés de foin.
El campo y el prado daban cuanto podía servir de cama y de alfombra, al mismo tiempo que pan y alimento para el ganado, pues se dormía en jergones y había heno esparcido por los suelos.
Chauvel, sans fourrage, avait presque quatre mille chevaux à nourrir.
Chauvel carecía de forraje y tenía cuarenta mil caballos que alimentar.
dans les écuries, il regardait les sabots, inspectait les planchers et discutait fourrage.
mirando e inspeccionado a pie el piso de los establos y probando el forraje para alimentar a los caballos.
Il faut un arpent de fourrage vert pour nourrir cinquante yelks et hoxneys… 
Para alimentar a cincuenta yelks y hoxneys hace falta todo un acre de pastos verdes…
Mais avec autant de chevaux et de cavaliers, d’incessants problèmes d’eau, de fourrage et de ravitaillement se posaient à lui.
Pero tenía que alimentar a todos esos caballos y jinetes con agua, forraje y caravanas de vituallas procedentes de diversos lugares.
Je crois qu’ils n’ont pas assez de bon fourrage pour nourrir les chameaux avant le dur parcours qu’ils doivent accomplir.
Creo que allí no hay suficiente forraje para alimentar a los camellos para la pesada tarea que les espera.
Je le vis hésiter et je poussai mon avantage. — D’ailleurs, pense aux réserves des Hyksos. Crois-tu qu’ils auraient transporté autant de fourrage pour des lions mangeurs de chair ?
Le vi titubear y aproveché la ventaja obtenida. —Si eso no te basta, considera las provisiones que han traí­do los hicsos. ¿Crees que necesitan esa montaña de heno para alimentar animales carnívoros?
Minutieusement, il compose l’architecture du camp, il dispose à leur juste place les vivres, le fourrage, les bêtes de somme et le bétail sur pied qu’on emmène avec soi pour nourrir l’armée.
Con minuciosidad, compuso la arquitectura del campo, dispuso en su justo lugar los víveres, el forraje, las bestias de carga y el ganado vivo que llevaba consigo para alimentar al ejército.
Pendant que les muletiers coupaient du fourrage, les serviteurs montaient une grande tente, qui devait faire office de salle à manger et de salon, et deux plus petites, des chambres.
Mientras los mulateros cortaban forraje de las orillas del río y lo llevaban en haces para alimentar a las mulas, los sirvientes erigieron una gran tienda de comer y de estar y dos tiendas más pequeñas para dormir.
— Ne vous faites aucun souci pour ça, enchaîna le visiteur, Indira Gandhi a pensé à tout. Chaque famille va recevoir une parcelle de terre sur laquelle vous ferez pousser le fourrage nécessaire pour nourrir votre bête.
—Nos os preocupéis por eso —dijo el visitante—. Indira Gandhi lo ha previsto todo. Cada familia recibirá una parcela de tierra sobre la que haréis crecer el forraje necesario para alimentar a vuestro animal.
Il constitue une masse de feuilles riches en iode qu’on récolte plusieurs fois par an afin de le distiller pour en extraire un médicament. On utilise le reste de la biomasse, pleine de protéines fibreuses, comme fourrage pour les animaux.
Un alga errante es una gran masa de hojas repletas de yodo que podíamos cortar varias veces al año para destilarlas v venderlas por su contenido medicinal, y luego usábamos el resto de la biomasa como fibra proteínica barata para alimentar a los animales.
— Et du fourrage, je vous prie, chère Royina !
—¡Y comida, os ruego, querida royina!
Nous y avons déjà réservé des lits, de la nourriture et du fourrage.
Allí ya hemos apalabrado comida, forraje y camas.
Le chien a mangé du fourrage pour chevaux dans la grange qui a brûlé.
El perro ha comido forraje quemado en el granero quemado.
Nous aurons aussi besoin de fourrage et de paille propre, ajoute Greta.
Greta añade: También vamos a necesitar comida para los animales y paja limpia.
« Il nous faut de quoi manger, des chevaux frais, du fourrage », dit mon visiteur.
—Necesitamos comida, caballos de refresco, forraje —dice mi visitante.
J’ai cru que c’était un sac de fourrage pour Arc-en-ciel, mais il n’y a que du papier dedans.
—Creí que era una bolsa de comida para Rainbow —dijo—. La encontré flotando en el mar, pero sólo había papeles.
J’amènerai six grands chameaux frais chargés d’outrés, de fourrage et de nourriture.
Traeré seis camellos frescos y fuertes cargados de odres, forraje y comida.
Nous transportons assez de nourriture et de fourrage pour une nuit – nous pourrons nous réapprovisionner quand nous prendrons à l’est.
Llevamos suficiente comida y forraje para una noche; podemos reabastecernos cuando giremos hacia el este.
Quand nous rencontrions un village sur notre route, nous nous ravitaillions en nourriture et en fourrage et nous y abritions contre les intempéries.
Cuando encontrábamos aldeas tomábamos comida y forraje para los animales, y nos protegíamos de la intemperie.
Son premier emploi avait été de donner du fourrage aux animaux ongulés et de signaler les cas de maladie.
La primera tarea de Nelson había sido llevar comida a los ungulados e informar cuando alguno pareciera enfermo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test