Translation for "fourrager" to spanish
Translation examples
Elle est pleine de fourrage.
Está lleno de forraje.
Je ne suis plus préposé au fourrage.
Ya no soy el oficial a cargo del forraje.
Où glaner le fourrage ?
¿Dónde cosechar el forraje?
Les montagnes produisent pour lui du fourrage,
Las montañas producen forraje para él,
Fourrages et gourbis détruits.
Destruidos el forraje y las chabolas.
– Y a-t-il assez de fourrages à Krems ?
—¿Hay bastante forraje en Krems?
Et regardez s’il n’y a pas du fourrage pour les animaux.
Y mire si hay forraje para los animales.
Les montures manquaient d’avoine et de fourrage.
Las monturas carecían de avena y forraje.
— Avec des hommes sans vivres, des montures sans fourrage ?
—¿Con hombres sin víveres y caballos sin forraje?
En attendant, tu iras à la corvée de fourrage.
Mientras tanto, ve a recoger forraje.
Un jour de novembre, ses éclaireurs l’informent que plusieurs milliers de Franj sont allés fourrager dans la riche plaine de la Ghouta.
Un día de noviembre, sus exploradores le informan de que varios miles de frany han ido a forrajear en la rica llanura del Ghuta.
Le 31 décembre, alors que l'armée de Damas a déjà couvert les deux tiers du trajet, elle rencontre une troupe franque venue fourrager dans le secteur.
El 31 de diciembre, cuando el ejército de Damasco ya ha cubierto las dos terceras partes del trayecto, se encuentra con una tropa franca que ha venido a forrajear por la zona.
J’étais obligé de sortir chaque nuit, de prendre mon courage à deux mains et de passer sous la porte de la cave en rampant afin d’aller fourrager autour de la place. Je me pressais parmi les ombres, rampais le long des canalisations, courais d’un pan de ténèbres à un autre.
No tenía más remedio que salir de la tienda todas las noches, acumular valor y escurrirme por debajo de la puerta del sótano, forrajear por la plaza, encogido en las sombras, arrastrándome por las bocas de alcantarilla, corriendo de sombra en sombra.
On raconte que, chaque matin, ces derniers quittent leur camp en hordes de plusieurs milliers d'individus pour aller fourrager dans les environs, qu'ils pillent quelques fermes et en incendient quelques autres, avant de s'en retourner à Civitot où leurs clans se disputent les fruits de la razzia.
Se comenta que, todas las mañanas, estos últimos abandonan el campamento en hordas de varios miles de individuos para ir a forrajear por los alrededores, que saquean algunas casas de labranza e incendian otras antes de regresar a Civitot, donde sus clanes se disputan los frutos de la razzia.
Mon instinct était déjà celui d’un soldat. J’étais capable de flairer l’odeur d’une mèche d’arquebuse à une demi-lieue. Au bruit, je pouvais donner le poids en livres et en onces de chaque boulet de canon ou balle de mousquet que l’on tirait. J’avais aussi acquis un talent singulier pour ce que nous autres valets d’armée appelions fourrager, c’est-à-dire battre la campagne en petites bandes, à la recherche de bois pour nous réchauffer et de nourriture pour nous et les soldats.
Mi instinto ya era el de un soldado, podía olfatear una cuerda de arcabuz encendida a media legua, distinguía las libras y las onzas de cada bala de cañón o mosquete por su zumbido, y desarrollaba singular talento en el menester que los mochileros llamábamos forrajear: incursiones en cuadrilla por las cercanías, merodeando en busca de leña y comida para los soldados y para nosotros mismos.
Après une demi-heure à fourrager, il ramassa suffisamment de bois sec pour faire du feu.
Después de buscar durante media hora, consiguió encontrar madera seca suficiente para una hoguera.
La moitié assiégera les forteresses, l’autre moitié se dispersera pour se livrer au pillage, en quête de fourrage et de pitance.
La mitad sitiaría las fortalezas, el resto se dispersaría para saquear, buscar pasto y bastimentos.
Dans une ferme, Egwene vit des hommes de Bryne venus chercher du fourrage. Deviner que c’étaient des soldats du seigneur n’avait rien de difficile.
En una de las granjas, Egwene vio a algunos de los encargados de buscar víveres del ejército de lord Bryne, con una carreta.
Il regarda son bateau encore quelques instants puis, au lieu de continuer à manger, se mit à fourrager dans les poches arrière de son pantalon.
Estuvo mirando un rato más sin tocar el helado y luego se puso a buscar algo en el bolsillo trasero de sus pantalones.
Mais le Magicien avait profité de ce qu’il était occupé pour fourrager dans ses bouteilles, à la recherche de quelque chose qu’il avait manifestement du mal à retrouver dans tout ce fouillis.
No obstante, el Mago había dispuesto de tiempo para buscar más frascos. Quería localizar algo específico y, entre todo el caos, tenía bastantes problemas para hallarlo.
— Est-ce que vous… Cathy l’interrompit d’un regard furibond. Elle se baissa et commença à fourrager dans les placards du bas puis posa violemment un récipient vide sur le plan de travail. Puis un autre. Elle cherchait des couvercles.
—¿Estás…? Cathy lo atajó con una mirada furiosa. Se agachó y se puso a buscar en los armarios de abajo. Puso sobre la encimera un recipiente vacío. Y luego otro. Estaba buscando las tapas.
McGhee, un homme petit et trapu originaire de Glasgow, cheveux bruns et costume gris trop juste, faisait mine de fourrager dans une montagne de paperasse entassée sur son plan de travail.
McGhee, un nativo de Glasgow bajito y achaparrado, con pelo castaño y un traje gris demasiado ajustado, simulaba buscar algo entre la montaña de papeles amontonados sobre su mesa.
La pipelette a fourragé dans son sac.
La mujer parlanchina buscó en el bolso.
Défoncer une porte et fourrager dans les caves jusqu’à ce que tu aies trouvé ce que tu veux ?
¿Entrar furtivamente y registrar de pies a cabeza el sótano hasta encontrar lo que buscas?
Robert allume une lampe torche et fourrage dans sa caisse.
Robert enciende una linterna y hurga en su caja en busca de otro artilugio pirotécnico.
Elle a fourragé dans son sac à dos et en a extirpé l’ordinateur portable de Dédale.
Buscó en su mochila y sacó el portátil de Dédalo.
Ensuite il jette une couverture sur son dos et cherche de l'eau et du fourrage.
A continuación le cubre los lomos con una manta y busca por las cercanías agua y pienso.
Elle l'a trouvée, a fourragé parmi les câbles et les adaptateurs et a fini par exhumer les Leico.
La encontró, buscó entre un revoltijo de cables y enchufes, y desenterró los Leica.
C’est ce que je vous disais à Chyrellos : notre ennemi a fourragé dans le folklore et en a ramené toutes les horreurs possibles et imaginables.
Es una de esas cosas de las que os hablé en Chyrellos. Nuestro enemigo está recurriendo al folclore en busca de cosas horrorosas.
Je cherche partout, dans les buissons, entre les rochers, la peur enflant en moi à mesure que je fourrage en vain.
Busco la foto por todas partes, en vano. Hurgo a patadas debajo de los arbustos, entre las piedras, con una creciente sensación de pánico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test