Translation examples
À condition qu’il n’explose pas. Et il n’avait pas explosé.
Siempre y cuando no explotara. No explotó.
Il est prêt à exploser.
Está a punto de explotar.
Il était sur le point d’exploser.
Estaba a punto de explotar.
T’es sur le point d’exploser.
Estás a punto de explotar.
Elle ne voulait pas exploser.
No quería explotar.
Ou, qui sait, à exploser.
O posiblemente a explotar.
Moi aussi, je suis capable d’exploser.
Yo también puedo explotar.
Sa tête allait exploser.
Que le explotara la cabeza.
Ou alors il les fait exploser.
O los hace explotar.
Je suis près d’exploser.
Lo cierto es que estoy a punto de explotar.
J’étais sur le point d’exploser.
Estoy a punto de estallar.
— Elle va exploser.
Estallará en pedazos.
— Ils l’ont fait exploser !
—¡Lo han hecho estallar!
Je l’ai vue exploser.
Yo la he visto estallar.
J’étais sur le point d’exploser.
Yo estaba a punto de estallar.
— Ils vont le faire exploser !
–¡Lo harán estallar!
Bombes non explosées ?
¿Bombas sin estallar?
— Tout ça va exploser !
–¡Eso va a estallar…!
La mort nous explose en plein visage ?
¿Nos estallará en la cara?
— Le placard va exploser.
—El armario está a punto de estallar.
Qu’il est possible d’imploser et de Non-Être aussi bien que d’exploser et d’Être ?
¿De que es posible implosionar y No-Ser tanto como explosionar y Ser?
Ça s’est mis à exploser de partout. C’est un pur coup de chance que personne n’ait été tué.
Fue una suerte que nadie falleciese cuando empezaron a explosionar.
Lyès ne comprenait pas pourquoi nos envoyés spéciaux (il avait dessiné des guillemets avec ses doigts) s’étaient fait exploser à l’extérieur de l’enceinte.
Lyès no comprendía por qué nuestros enviados especiales —hizo un símil de comillas con los dedos— se habían hecho explosionar fuera del recinto.
C’est sa force percutante qui fait partir la dynamite. Elle explose alors très facilement et une charge suffit à arracher la main d’un homme.
Es la fuerza percusora que hace explosionar la carga de dinamita y estalla fácilmente. Uno de ellos es suficiente para volar la mano de un hombre.
Le bidon d’essence enflammé s’envola par-dessus le mur ravagé comme un météore, passa au-dessus du char arrière et frappa le sol à une distance considérable de son arrière avant d’exploser.
El bidón llameante voló como un meteoro por encima de los muros destrozados y pasó por encima del tanque trasero, yendo a explosionar contra la arena, a considerable distancia de su blanco.
À bord d’un bateau pneumatique, dans l’Antarctique, je suis passée à côté d’icebergs tabulaires qui mesuraient quatre-vingts mètres de haut, pesaient un million de tonnes et qui auraient explosé si vous aviez sifflé les premières mesures de Un bel été enchanté.
Cerca de la Antártida he pasado sigilosamente en un bote de goma por el lado de un iceberg plano que medía noventa metros, pesaba un millón de toneladas y que podía explosionar sólo con que silbaras la primera estrofa de En el dulce y alegre tiempo estival.
— Selon moi, il semble plus probable qu'un terroriste ait tué son acolyte, puis le vigile et le propriétaire juif d'une entreprise – ce dernier étant probablement l'objectif initial – en attachant une ceinture d'explosifs autour de son abdomen, ceinture que, heureusement, il n'a pas fait exploser, grâce à vous.
—A mí me parece más probable que un terrorista matara a un amigo suyo; luego, al vigilante de una empresa y a su propietario judío, probablemente el objetivo inicial, mientras llevaba un cinturón explosivo en el abdomen que, por suerte, también gracias a usted, no llegó a explosionar.
Et puis, au sud, au nord, à l’ouest, il y avait aussi les quartiers habités par la désespérance des emplois précaires, effrayés par la terrible délinquance des enfants et des adolescents qui, après s’être fait exploser le cerveau en inhalant de la coke, se transformaient en psychopathes aux airs innocents.
Y seguían los barrios del sur, del norte y del oeste, habitados por la desesperanza del empleo precario, aterrados por una delincuencia feroz de niños o adolescentes que, tras explosionar sus cerebros inhalando pasta base, se convertían en psicópatas con aspecto de párvulos.
– Et il serait facile de la faire exploser ?
—¿Es fácil detonar una bomba así?
Le matin même, elle lui avait permis de faire exploser une bombe.
Aquella mañana le había dejado detonar una bomba.
Toi, tu n’attends plus d’exploser, Bob, pensa-t-elle.
Pero tú ya no eres una bomba sin detonar, pensó ella. ¿Verdad, Bob?
« Peux-tu nous parler des bombes que vous avez fait exploser à Londres ? »
—Cuéntanos cuando hicisteis detonar la bomba en Londres.
Dès que je ferais exploser la charge, Forsythe coulerait avec lui.
Cuando la carga detonara, el barco de Forsythe se hundiría.
– Je vais tenter de l’aveugler en faisant exploser le tyet.
—Probaré a detonar el jeroglífico para dejarlo cegado.
— Vous pouvez les faire exploser à distance, insista Fred.
—Se pueden detonar a distancia —dijo Fred—.
Ils roulent d’un côté à l’autre comme des bombes qui attendent d’exploser. »
Son como bombas sin detonar dando bandazos de un lado a otro.
Ils les ont fait exploser l’une après l’autre, à quelques secondes d’intervalle.
Las hicieron detonar consecutivamente, con segundos de diferencia.
- Ont-ils vraiment l'intention de faire exploser ces choses ? Ce n'est pas un bluff ?
—¿Realmente pretenden hacer detonar esas cosas? ¿No es un bluf?
Il y a une bombe qui n’attend que d’exploser.
Hay una bomba en espera de hacer explosión.
Avec un peu de chance, il le verrait même exploser.
Con suerte, quizás la había visto hacer explosión.
Les vapeurs. L’essence. Tout allait exploser.
Los vapores. Petróleo. Iban a hacer explosión.
Des voitures stationnées à l’intérieur même du garage se mettaient à exploser ;
Los vehículos del interior del garaje empezaron también a hacer explosión;
Tanner n’avait pas voulu exploser au téléphone mais il n’avait pu s’en empêcher.
Tanner no quería hacer explosión ante el teléfono, pero no pudo impedirlo.
Il faudra minuter le temps exactement nécessaire pour que la malle arrive de la rue à sa destination à la seconde même où elle doit exploser.
Habrá que cronometrar el tiempo exacto para que el baúl llegue desde la calle a su destino en el mismo segundo que debe hacer explosión.
Un moment, elle se demanda si quelqu’un avait placé une bombe à l’intérieur, réglée de manière à exploser lorsqu’on levait le couvercle.
Por un instante se le ocurrió pensar si alguien habría colocado dentro algún dispositivo capaz de hacer explosión cuando abrieran la tapa.
On croirait que son éducation a fait de Sage une balle traçante, un missile téléguidé par infrarouge qui cherche la cible pour exploser. Ou imploser.
Parece ser que, desde niña, la propia Sage fue criada para ser una especie de bala trazadora, un misil termodirigido en busca de un lugar donde hacer explosión. O incluso implosión.
Les saucisses contenaient des grains de poivre rouge et blanc, enfouis comme autant de charges de dynamite au milieu de la chair hachée, prêtes à exploser au premier coup de dent ; et Gianni, le boucher, n’avait pas lésiné sur l’ail lorsqu’il les avait préparées.
Las salchichas contenían granos de pimienta roja y blanca hundidos en la suave masa del relleno, como cargas de profundidad del sabor, preparadas para hacer explosión al primer mordisco, y Gianni, el carnicero, tampoco había sido avaro con el ajo.
Et partout sur l'immense territoire d'Amérique, dans tous les cinquante Etats, de l'Alaska à la Floride, de la Pennsylvanie aux îles Hawaii, on sonna l'alerte en annonçant que la plus grosse bombe de tous les temps planait au-dessus de New York, prête à exploser. 34
Y a lo largo y ancho de América, en los cincuenta estados de la Unión, desde Alaska a Florida y desde Pensilvania a Hawai, se dio la alarma y se informó a todos de que sobre Nueva York pendía la mayor bomba de la historia, y que podría hacer explosión en cualquier momento. 34
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test