Translation for "entendre" to spanish
Translation examples
Mais je voulais entendre, j’avais besoin d’entendre.
Pero yo quería escuchar, necesitaba escuchar.
C’est bon de vous entendre. C’est bon de vous entendre vous aussi.
Es un placer escucharos. También es un placer escucharos a vosotros.
Mais je n’ai pas voulu l’entendre.
No es que no la escuchara.
– Souhaitons-nous entendre cela ?
—¿Por qué tenemos que escuchar todo esto?
Ils n’ont pas besoin d’entendre ça.
No tienen que escuchar eso.
— Je ne supporterai pas d’entendre ça !
—¡No tengo por qué escuchar esto!
Elle semblait ne pas entendre.
Ella no parecía escuchar.
— Que voulez-vous entendre ?
—¿Qué le gustaría escuchar?
C’était ce qu’elle avait espéré entendre.
Era lo que ella estaba deseando escuchar.
— Pour entendre le silence.
—Para escuchar el silencio.
Peux rien entendre (rien à entendre).
No puedo oír nada (no hay nada que oír).
Entendre sans entendre. Ne voir que les besoins.
Oír sin oír. Ver solamente la necesidad.
Non pas ce qu’il a envie d’entendre, mais ce qu’il est capable d’entendre.
No lo que le apetece oír, sino lo que es capaz de oír.
Mais aussi pour entendre sa voix. Entendre ses bonnes excuses.
También quería oír su voz. Oír sus excusas.
– Ce qu’il faut entendre !
—¡Lo que hay que oír!
J’ai besoin de t’entendre.
Necesito saber de ti.
Elle fut heureuse d’entendre que c’était moi.
Se alegró de saber que era yo.
— Je ne veux plus t’entendre.
–No quiero saber nada más.
 Je ne veux pas en entendre parler !
—¡No quiero saber nada de eso!
Je ne veux pas entendre plus.
No quiero saber más.
Je suis content d’entendre parler de lui.
Me alegra saber de él.
Ils ne voulaient pas entendre parler de nous.
No querían saber nada de nosotros.
ver
Et entendre ce que vous en pensez.
Y ver qué opinan de ello.
Mais tu seras seul à me voir et à m’entendre.
Pero sólo tú me verás y me oirás.
Je ne veux même pas en entendre parler. 
No quiero tener nada que ver con ellos.
Tu vas en entendre parler aux informations.
Lo verás en las noticias.
Mais attendez d’entendre la suite…
Pero espera a ver lo que dijo después.
Je me sens mieux de t’entendre.
Me haces sentir mejor.
Il pouvait entendre battre son cœur.
Podía sentir su corazón.
— Ma famille sera soulagée de l’entendre.
—Mi familia se sentirá más tranquila cuando se entere.
Il attendit de ne plus entendre un seul bruit.
Esperó hasta no sentir ni siquiera el rumor.
— À vous entendre, j’ai l’impression de ne pas y avoir droit.
—Me hace usted sentir que no debiera hacerlo.
Je me raclai la gorge pour me faire entendre mais il ne se passa rien.
Me aclaré la garganta para sentir que nada sucedía.
 Je crois entendre appel, dit-il. Je suis envoyé.
—Me parece sentir la llamada… —dijo—. Me envían.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test