Translation for "sentir" to french
Translation examples
Les da miedo lo que puedan sentir, o peor, lo que puedan no sentir.
Ils ont peur de ce qu’ils pourraient ressentir – ou pire, ne pas ressentir.
Si al menos pudiera sentir lo que quería sentir.
Si seulement elle pouvait ressentir ce qu’elle désirait ressentir.
Puede que, en este caso, sea mejor sentir que no sentir nada.
dans la même veine, il vaut peut-être mieux ressentir que ne pas ressentir.
No puedo hacerte sentir lo que yo sentí.
Je ne peux pas vous faire ressentir ce que j’ai ressenti.
Pero ¿es posible, no amando, sentir lo que he sentido?
Mais est-il possible, sans aimer, de ressentir ce que j’ai ressenti ?
No estás obligada a sentir nada.
T’es pas obligée de les ressentir.
¿Qué se supone que tenía que sentir?
Qu’est-ce que j’étais censé ressentir ?
No… no he podido sentir nada.
Je... je n'ai rien ressenti.
¿Sentir qué? Sentir, nada más, decía ella.
Sentir quoi ? Rien, sentir, c’est tout.
—Sí, pero no tanto como para sentir algo.
— Oui, mais pas au point de le sentir.
El secreto es sentir.
Le secret, c’est de sentir.
–No le culpo por sentir
- Je ne vous en veux pas de vous sentir...
¿Qué es lo que no debo sentir?
Qu’est-ce que je ne dois pas sentir ?
a sentir en la cabeza
à sentir sur sa tête
—¿La puedes sentir?
— Tu peux sentir sa présence ?
Te sentirás poderoso.
Tu vas te sentir puissant.
Trato de no sentir nada.
En essayant de ne rien sentir.
No tendría por qué sentir esto.
Il ne devrait pas me donner cette sensation.
¿Qué se debe de sentir al tocarla?
Quelle en serait la sensation ?
¿Sentirá ella lo mismo?
Éprouvera-t-elle la même sensation ?
Lo que ella le había hecho sentir.
Les sensations qu’elle avait fait naître en lui.
Era mejor que no sentir nada, sí, sí.
C’était mieux que pas de sensations du tout.
Y por cómo la hace sentir.
Et par la sensation que cela lui procure.
No está habituado a sentir de ese modo.
Il n’est pas habitué à ce genre de sensations.
No había que esperar, no había que sentir nada, no había más allá.
Pas d’attente, pas de sensation, pas d’après.
No puedo sentir la boca.
Aucune sensation dans ma bouche.
Podía sentir esa especie de llovizna en mi rostro.
J’en avais la sensation sur mon visage.
—Mi esposa no puede sentir mi contacto.
— Elle ne perçoit même pas mon toucher.
A veces quisiera no sentir mis pies.
Parfois, je ne veux même pas y toucher.
Se quitó los guantes para sentir las bragas.
Elle enleva ses gants pour toucher le slip.
Los padres de estos audaces fueron los siguientes en sentir el contacto.
Les parents de ces aventuriers furent ensuite touchés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test