Translation for "enlever le" to spanish
Translation examples
— Que je fasse enlever les affiches.
—Que mande retirar los anuncios.
— Enlevé les bandes ? Je ne pense pas.
—¿Retirar las cintas? Creo que no.
— Vous savez que je peux vous enlever l’affaire ?
—¿Sabe que le puedo retirar el caso?
Quelles pièces vais-je enlever de l’échiquier ?
¿Qué piezas debo retirar del tablero?
— Je vais enlever ma main.
—Ahora voy a retirar mi mano de tu boca.
Lui attend jusqu’au dernier moment, puis il enlève sa main.
Él espera hasta el final, antes de retirar la mano.
Il n’était pas « convenable » d’enlever les photographies d’une morte parce que…
Retirar las fotografías de una muerta no debía hacerse, porque…
Je vous ai dit que j’avais fait enlever les corps du monastère.
Ya he explicado que hice retirar los cadáveres del monasterio.
Il salua, puis donna des ordres pour l’enlèvement des cadavres.
Saludó y dio órdenes de retirar los cadáveres.
On a commencé à enlever les fragments d’os qui obstruent le septum.
Estaban empezando a retirar los fragmentos de hueso del septum.
Difficiles à enlever.
Difíciles de quitar.
De ne pas enlever mon casque.
Que no me quitara el casco.
Pour enlever le cosmétique.
Para quitar el cosmético.
Qui pourrait le lui enlever ?
¿Quién se lo quitará?
— Et mais, cela aussi doit être enlevé !
—¡También hay que quitar eso!
Je lui ai demandé de le faire enlever.
Le pedí que se lo quitara.
— Vous allez m’enlever le collier ?
—¿Me quitarás el collar?
Vous ne pouvez pas m’enlever ça !
No me lo puede quitar.
C’est Bertha qui va les lui enlever.
Es Bertha quien se los quitará.
— Tu n’enlèves pas ton costume ?
—¿No te vas a quitar el traje?
Impossible à enlever.
Imposibles de eliminar.
Effacer, c'était enlever quelque chose.
Borrar era eliminar algo.
— Enlever un visage et le remplacer par un autre ?
—¿Eliminar una cara y sustituirla por otra?
Il fallait que j’enlève de moi ce qui ressemblait à de la colère. »
Y para eso tenía que eliminar esa especie de rabia que sentía en mí.
Pour cela, il suffit d’enlever la clôture. —Et la maison ?
Simplemente es cuestión de eliminar las vallas. –¿Y la casa?
Même la pomme d’Adam peut être enlevée.
Incluso se puede eliminar una nuez de Adán.
Il a quand même essayé d’enlever les taches. — Ah oui ?
Y había intentado eliminar la mancha. —¿De veras?
Il était crucial que l’enlèvement du cocher s’opérât sans éveiller l’attention.
Era importante eliminar al cochero sin llamar la atención.
— Il s’est arrangé pour enlever ma “pierre de refuge” du Go ban.
—Ha conseguido eliminar mi «pieza de refugio» del tablero.
« Mais dans un cas comme dans l’autre, je dois enlever la crasse.
–Pero, de todos modos, siempre me toca eliminar la porquería.
Je fis enlever tout cela ;
Hice suprimir todo eso;
— Se débarrasser d’un gars comme ça doit être plus difficile que de s’enlever la morve du nez.
Suprimir a un tío como éste sería más duro que intentar endurecer una uña con mocos.
Personne n’avait encore proposé la modification très simple qui consisterait à enlever la mention « gens de basse extraction ».
Nadie había planteado todavía la sencilla propuesta de suprimir la expresión «personajes desagradables».
Bonaparte devient le seul obstacle à leur rentrée, et ils veulent enlever l’obstacle, rien de plus simple.
Bonaparte viene a ser el único obstáculo a su vuelta, y nada más natural sino que quieran suprimir ese obstáculo.
En somme : enlever les dieux de l’Iliade n’est sans doute pas un bon système si l’on veut comprendre la civilisation homérique : mais c’est un excellent système, me semble-t-il, pour récupérer cette histoire en la ramenant dans l’orbite des récits qui nous sont contemporains.
En definitiva, suprimir los dioses de la Ilíada posiblemente no es un buen sistema para comprender la civilización homérica, pero me parece un sistema óptimo para recuperar esa historia, trayéndola hasta la órbita de las narraciones que nos son contemporáneas.
Deux submersibles plus petits reposaient côte à côte, semblables à deux sous-marins nucléaires trapus dont on aurait relié les avants et les arrières après avoir enlevé leur partie centrale.
A un lado había además dos sumergibles más pequeños, parecidos a submarinos nucleares pero de forma más aplanada, como si sus proas y popas se hubieran vuelto a soldar después de suprimir las secciones centrales.
— Pourquoi elle est venue se faire enlever l’utérus par moi.
—Por qué vino a que le extirpara el útero.
J'avais été atteinte d'un cancer et l'on m'avait enlevé un sein.
Había tenido un cáncer y me acababan de extirpar un pecho.
« On va m’enlever aussi le larynx ? » ai-je demandé.
«¿Me van a extirpar también la laringe?», pregunté.
— A-t-il reçu l’ordre d’enlever des testicules et des ovaires ?
–¿Le mandaban que extirpara testículos y ovarios?
Elle ne peut s’enlever comme une tache de vin ou un point douloureux.
No se puede extirpar como una roncha o como un dolor pasajero.
– Mmm. Enlever un œil et traiter le reste comme des déchets ?
—¿Extirpar un ojo y tratar el resto como si fuera basura?
— C’est comme si un chirurgien décidait qu’il était de son devoir d’enlever un appendice, enflammé ou pas.
—Como un cirujano que decide que su trabajo es extirpar un apéndice. Esté el apéndice mal o no.
— Il n’a aucun goût, mais il se comporte comme s’il se l’était fait enlever : de la chirurgie par confort personnel.
—No tiene gusto ninguno; se comporta como si se lo hubiera hecho extirpar quirúrgicamente.
Alors elle partait, hop-hop-hop, en direction de la ville, pour se faire enlever la tumeur.
Así que se iba brincando a la ciudad, para hacerse extirpar el tumor.
« Vous dites que le mien peut s’enlever comme ça, on fait sauter le bouchon, et hop, me voilà comme neuf ?
¿Dice que el mío se puede extirpar fácilmente, que basta descorcharlo y quedaré como nuevo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test