Translation for "détendre" to spanish
Translation examples
Tu devrais te détendre un peu.
Deberías aflojar un poco el ritmo.
« Ceci est destiné à vous détendre, vous, mais pas nécessairement à vous délier la langue », murmura-t-il.
–Esto te aflojará a ti, aunque no necesariamente a tu lengua -musitó Tom;
Minou se débattit davantage, parvenant à détendre légèrement ses liens.
Minou se agitó con más fuerza y consiguió aflojar un poco las cuerdas.
Je m’enfermai dans la salle de bains pour prendre une douche chaude et me détendre, j’avais besoin de dormir.
Me encerré en el baño para darme una ducha caliente y aflojar mis nervios, necesitaba dormir.
Je l’embrassai sur le front et les joues, puis tentai de le détendre en massant son dos et son cou.
Lo besé en la frente y en las mejillas. Después, traté de que se aflojara, frotándole la espalda y el cuello.
Elle posa ses sacs et s’étira à fond, en pivotant d’un côté à l’autre pour détendre tous ses muscles.
Apoyó las mochilas en el suelo y estiró la espalda, torciéndose a un lado y al otro para aflojar las contracturas.
Ce qui nous effrayait par-dessus tout, c’était de la sentir dans nos bras toujours raide comme un bâton sans que rien parvînt à la détendre.
Lo que nos asustaba, sobre todo, era sentirla en nuestros brazos, rígida como un palo, sin que nada fuese capaz de aflojar sus músculos.
Il veut se débarrasser de ce nœud dans la gorge, détendre ces cordes qui le lient à la culpabilité, sinon il ne pourra pas poursuivre.
Tiene que deshacer ese nudo en la garganta, aflojar esas cuerdas que lo amarran a la culpa, o no podrá seguir.
S’avisant qu’elle bougeait la tête pour détendre les muscles de son cou, Merana se força à arrêter.
Merana levantó la barbilla y movió el cuello para aflojar la tensión. Al caer en la cuenta de lo que hacía, se obligó a detenerse.
Yoon, assise à l’arrière avec Kira, décrivait des cercles avec ses épaules pour détendre ses muscles ankylosés.
Yoon se sentó atrás, con Kira, y se puso a mover los hombros en círculos lentos para aflojar los nudos en sus músculos.
Nous ne tardâmes pas à apprendre comment étarquer et détendre la voile pour tirer le maximum de la brise qui s’était levée avec l’aube.
Pronto aprendimos a tensar y soltar la vela para aprovechar los vientos del amanecer.
Ce fut longtemps après son départ, cette chaude matinée de septembre, qu'elle fut capable de se détendre suffisamment pour lâcher son couteau.
Después que Lechero saliera aquella mañana de septiembre, hubo de pasar mucho tiempo hasta que Agar se calmara lo suficiente como para soltar el cuchillo.
Puis, sous la pression de Pitt, ils firent quelques minutes de gymnastique pour détendre leurs muscles douloureux et leurs articulations ankylosées.
Luego, a instancias de Pitt, los dos dedicaron unos minutos a hacer ejercicios de calentamiento, para soltar sus entumecidos músculos y sus rígidas articulaciones.
Je refuse qu’on se sépare comme ça. » Vernon avait attendu que quelqu’un fasse une vanne, pour détendre l’atmosphère, mais tout le monde était resté silencieux.
Me niego a que nos separemos así.» Vernon esperó a que alguien soltara una pulla para relajar el ambiente, pero todo el mundo se quedó en silencio.
L’un des guerriers se servit du fer de sa hache pour détendre les chaînes de cuivre qui maintenaient la cage de fortune et les autres arrachèrent les lances qu’il avait ainsi libérées, puis les jetèrent de côté.
Uno de los guerreros empujó hacia arriba con una hacha para soltar las cadenas de latón que rodeaban la improvisada jaula, y el otro arrancó del suelo las astas de esa zona, y las arrojó a un lado.
Adjonas posa calmement une main sur le bras de Quintall, l’amenant doucement à se détendre et à reposer son second. Smealy s’arracha à sa poigne en toussant et, comme la chose était à prévoir, se tourna vers l’équipage en quête de soutien.
Adjonas apoyó una mano en el brazo de Quintall para indicarle que soltara a Smealy. El hombre se apartó tosiendo, presumiblemente para reunirse con la tripulación en busca de ayuda.
Iversen ouvrit la bouche et se força à esquisser un sourire pour masquer le malaise. Normalement, quand la conversation devenait pénible, il sortait toujours une bonne blague pour détendre l'atmosphère, désarmer l'autre.
Iversen abrió la boca al tiempo que, por pura costumbre, forzaba una media sonrisa. En ese punto de una conversación difícil solía soltar una gracia liberadora, un comentario de esos que te desarman.
Vous êtes malade et vous avez envie de poser cette hache très lourde, cette hache qui a vraiment l’air horriblement lourde et difficile à tenir, vous avez envie de la poser, cette hache, d’inspirer à fond et de vous détendre, de retourner vous coucher, d’aller dormir… »
Estás enfermo y quieres soltar esa hacha tan pesada, esa hacha que parece pesada y que te cuesta mucho sostener. La quieres dejar en el suelo, dejar el hacha, y respirar hondo, relajarte, darte media vuelta e irte a dormir. Dormir...
Et puis, je ne serais pas contre un petit verre – le voyage a été tellement long, ajouta-t-elle avant de bâiller et de s’étirer pour détendre les muscles noués de ses épaules. Allons voir si la recette du cocktail Séduction meurtrière est arrivée jusqu’à Far Away.
Además, no me vendría mal una buena copa, llevamos siglos viajando. —Bostezó y estiró los brazos para intentar soltar los nudos que tenía en los músculos de los hombros—. Venga, vamos a ver si Tierra Lejana ha oído hablar del cóctel Seducción Asesina.
Abasourdis, les officiers des systèmes de contrôle de tir déversèrent un déluge de laser et graser sur la minuscule cible soudain apparue sur leurs écrans, mais il était trop tard : les bandes gravitiques dévièrent et fractionnèrent leur feu désormais inoffensif, et Honor sentit un grand sourire détendre ses traits accusés.
Incrédulos oficiales de control de fuego comenzaron a soltar andanadas de láseres y gráseres contra el diminuto objetivo que se había materializado repentinamente en sus pantallas, pero llegaban demasiado tarde. Las bandas de impulsión deformaron y desviaron sus ataques haciéndolos inofensivos, y Honor notó que una gran sonrisa transformaba sus serios rasgos.
Il devait se détendre.
Tenía que aflojarse.
Anita commença à se détendre.
Anita comenzó a aflojarse.
— J’en suis sûr. Le corps de Willie sembla se détendre.
—Sí. El cuerpo de Willie pareció aflojarse.
Les colons commençaient enfin à se détendre.
La tensión de los colonos empezaba por fin a aflojarse.
Au fil du vol, Sally parvint à se détendre suffisamment pour desserrer sa visière et ouvrir sa combinaison.
Tras un rato de progresar, se relajaron lo suficiente para que Sally pudiera aflojarse la visera y abrir el traje.
Après un temps qui lui sembla interminable – en réalité cinq minutes seulement s’étaient écoulées – Khun commença à se détendre.
Después de lo que pareció ser una eternidad, y que en realidad sólo fueron cinco minutos, Khun empezó a aflojarse.
Tandis que Mike le dévisageait, Bradey l’observait lui aussi d’un œil froid, scrutateur, après quoi il commença à se détendre.
Mientras Mike lo miraba, Bradey lo estudió con ojos fríos y atentos, y luego comenzó a aflojarse.
Lorsque la balançoire arriva si haut que les chaînes commencèrent à se détendre et à tressauter lorsqu’il repartait en arrière, il banda tous les muscles de son corps.
Cuando el columpio había llegado ya tan arriba que las cadenas empezaban a aflojarse para volver a dar un tirón, tensó todo el cuerpo.
Aujourd’hui comme tous les autres jours, Sonea sentit ses épaules se détendre et son estomac se dénouer dès quelle arriva au coin du couloir.
Aquel día, como todos, al acercarse al final del pasillo sintió que se le relajaban los hombros, al tiempo que el nudo del estómago empezaba a aflojarse.
« Au cours du septième mois, Dawnie, les articulations du bassin, fixes d’ordinaire, commencent à se détendre pour permettre un passage plus facile lors de l’accouchement, lut Des à voix haute.
«Durante el séptimo mes, Dawnie, las articulaciones normalmente fijas de la pelvis empiezan a aflojarse para facilitar el paso del bebé en el parto», le leyó en alto Des.
Il se contracta, comme un ressort prêt à se détendre, puis il jaillit dans les airs. Thor était vif.
Tensó los músculos, como un muelle a punto de soltarse, y entonces se catapultó por el aire. La reacción de Thor fue fulminante.
Je la rassurai, après quoi elle parut se détendre un peu, et elle se mit à me parler avec une franchise affectueuse. — Je t’envie, dit-elle. — Pourquoi ?
La tranquilicé, y entonces pareció soltarse un poco, me habló con afectuosa franqueza. —Te envidio —dijo. —¿Por qué?
Et quantité de gens n’hésitaient pas à se présenter chez elle pour se détendre à l’issue d’un dîner aussi grandiose qu’assommant dans un hôtel particulier de Mayfair.
Y muchos invitados acudían a su casa para soltarse el pelo tras sobrevivir con esfuerzo a una opulenta cena en la suntuosa residencia Mayfair.
Ce cheval était capable de se tenir aussi immobile qu’un rocher, puis de se détendre tout à coup comme un ressort de montre et de projeter quiconque dans toutes les directions, jamais deux de ses sabots ne touchaient le sol en même temps.
Aquel caballo era capaz de permanecer inmóvil como una piedra y de pronto soltarse como el resorte de un reloj, tirando a la gente en todas direcciones, sin que dos de sus cascos tocaran el polvo al mismo tiempo.
Spencer était très content. Il avait fallu une semaine, mais Gilmore avait l’air de se détendre. Il commençait à comprendre que Spencer n’aimait pas que ses hommes le considèrent comme un patron. Il faisait le même travail qu’eux et ne voulait pas d’une relation de supérieur à employé.
Spencer se sentía tranquilo: aunque le hubiese costado una semana, Gary comenzaba a soltarse, a darse cuenta de que no era él la clase de hombre que gusta de actuar como jefe entre sus empleados: hacía su mismo trabajo y no buscaba que le tratasen como a superior. Se contentaba con que todos hiciesen por sacar adelante la empresa que tenían entre manos.
Ce n'était pas le genre de maison où l'on pouvait évoluer en jean et pieds nus, ou bien vêtue d'une vieille chemise de nuit trouée. Ici, il fallait s'habiller correctement et s'asseoir bien droite sur des chaises recouvertes de soie, ne jamais se détendre ou lâcher ses cheveux.
No tenía la sensación de que pudiera andar por la casa en vaqueros y descalza, ni con un viejo camisón de franela agujereado. Era el tipo de casa que pedía que fueras bien vestido y te sentaras con la espalda recta en las sillas tapizadas de seda, sin ocasión de relajarse ni soltarse el pelo.
Et je sais aujourd’hui, si je ne le savais déjà, que j’assistais alors aux derniers instants d’une visite guidée durant laquelle Philip faisait admirer à ses protégés toutes les installations de la maison, dont la suite truffée de microphones où ils pourraient se détendre entre deux séances et les jardins également truffés de microphones où ils pourraient jouir à leur gré d’une intimité si essentielle à un échange de vues exhaustif et franc.
Y ahora sé, si no lo sabía plenamente entonces, que lo que estaba presenciando en el otero herboso eran los momentos finales de una visita guiada en la que Philip exhibía a sus pupilos la casa y sus terrenos, incluida la suite con los micrófonos donde podrían soltarse la melena entre sesión y sesión, y los jardines con los micrófonos donde podrían disfrutar con entera libertad de ese poco de intimidad tan esencial para un franco y completo intercambio de opiniones.
Elle tomba sur le lit et roula sur le côté pour essayer de les sortir et de les planquer sous le matelas ou même sous loreiller (oui, loreiller) mais sa mère crut qu’elle se tordait de douleur et lui tint les mains s/ efforçant de réconforter et d/ apaiser son fils, lui disant d/ essayer de se détendre, le docteur sera bientôt là et tout ira bien. T/ inquiète pas chéri. Tu vas voir. Tout ira bien… et puis son frère revint, regarda sa mère puis le pantalon déchiré et le sang et dit qu/ ils feraient mieux de lui enlever le pantalon pour lui mettre un peu de mercurochrome sur la jambe et Georgette essaya de dégager ses mains, mais sa mère les serra plus fort, comme pour absorber la douleur de son fils, et Georgette se débattit furieusement, cherchant à retenir son pantalon pour empêcher son frère de le lui enlever.
Se dejó caer en la cama y se quedó de lado y trató de sacárselas y de meterlas debajo del colchón o de la almohada [eso, la almohada] pero su madre creyó que se retorcía de dolor y le cogió las manos tratando de consolar y calmar a su hijo, tratando de que se relajase, el médico llegará enseguida y todo irá bien… y entonces volvió su hermano, miró a su madre, luego el pantalón destrozado y la sangre y dijo será mejor que le quitemos los pantalones para poner un poco de mercurocromo en la herida, y Georgette trató de soltarse las manos, pero su madre se las sujetó con más fuerza, tratando de calmar el dolor de su hijo, y Georgette se debatía con furia, tratando de sujetarse el pantalón y evitar que su hermano se lo quitase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test