Translation for "de rendre" to spanish
Translation examples
Elle n'avait pensé qu'aux certificats et il ne lui était pas venu à l'idée qu'on pourrait lui demander pourquoi elle était si désireuse de se rendre à Bagdad.
En su afán por fabricar los certificados había olvidado que debería explicar las razones que la llevaban a Bagdad.
Maston avec un profond dédain, c’est bien commun pour un boulet destiné à se rendre à la Lune.
Maston con profundo desdén-. El hierro es un metal muy ordinario para fabricar una bala destinada a hacer una visita a la Luna.
« Parce que je me croyais supérieur, et convaincu qu’il est plus facile de rendre une femme éprise que de fabriquer des cieux, je voulus agir sans plan préconçu.
Creerme superior y la convicción de que es más fácil enamorar a una mujer que fabricar cielos, me aconsejaron obrar espontáneamente.
elle ne fait que rendre (discrètement) inutile (ou quasi inutile, facultatif, non-important) l’appareil à fabriquer l’illusion du réel.
no hace sino convertir (discretamente) en inútil (o casi inútil, potestativo, no importante) el aparato para fabricar la ilusión de lo real.
Il lui avait fallu du temps pour leur donner la forme et la dimension idéales et, pour les rendre plus confortables, il avait sacrifié une de ses chemises : il en avait fait des coussins rembourrés de mousse qu’il se calait sous les aisselles.
Había costado un poco dejarlas de la longitud apropiada, y para que fueran mínimamente cómodas había sacrificado una de sus camisas para fabricar cojines rellenos de musgo que se colocaba bajo las axilas.
Ils avaient accompli la synthèse des carbohydrates pour s’en nourrir et celle des protéines pour fabriquer les corps de leurs androïdes, et ils savaient comment se rendre d’une planète à l’autre, de l’une à l’autre de toutes ces terres qui se suivaient à la file le long des corridors du temps.
Había logrado el carbohidrato por síntesis, tanto como alimento como para fabricar los cuerpos de sus androides, y poseían el arte de viajar entre un mundo y otro, por todos aquellos mundos que circulaban pisándose los talones por los corredores del tiempo.
Que faire? Il fit venir en secret un ouvrier à qui il ordonna de faire d'après le modèle de sa bague deux autres bagues, en n'épargnant ni soins ni dépenses pour les rendre parfaitement pareilles.
¿Qué hacer? Manda en secreto que encarguen a un artista fabricar otros dos anillos tomando como muestra el suyo, ordenando que no se repare ni en precio ni en esfuerzos pura conseguirlos iguales, completamente iguales.
Notre seule chance de lier l’ombre d’Apophis à sa statue reposait sur son talent, et la confiance qu’il nous accordait entraînait l’assentiment du reste du groupe. – On va lui rendre visite dès ce soir, ai-je annoncé.
Su capacidad de fabricar amuletos podía muy bien ser nuestra única posibilidad de enlazar una sombra a la estatua, y su voto de confianza contaba mucho para los otros chicos. —Tenemos que visitar a Tot cuanto antes —dije—. Esta noche.
Avec quelle attention il m’écouta expliquer qu’en suivant les instructions précises des plans on allait rendre une ingénieuse créature privée d’âme capable de battre des ailes, de boire de l’eau, de digérer du grain, et de déféquer – cette dernière opération étant celle qui amusait le plus mon fils et devait choquer sa mère, laquelle, tout outragée qu’elle se montrât devant la vulgarité du canard, ne put qu’en saluer la réussite. Brandling. Cat. N° MSL/1848/.V31.
Con qué atención me escuchó mientras le explicaba que, siguiendo las precisas instrucciones de los planos, era posible fabricar una inteligente criatura mecánica que agitaría las alas, bebería agua, digeriría granos y defecaría. Esta última operación fue la que más divirtió a mi hijo y la que desagradaría a su madre, quien, aun molesta con la vulgaridad del pato, no podía menos que apreciar sus efectos positivos. Brandling. Núm cat. MSL / 1848 / v.
Je sentais bien que ce sujet appelait une conclusion, qu’une conclusion s’imposait et comme je n’ai jamais réussi, comme je ne réussirai jamais à tirer, dans le sens que Treplin prête à ce terme, des conclusions relatives aux gens que je connais, je me mis à chercher un modèle dans un autre lieu, dans un autre temps puis je me dis qu’en fin de compte je m’en tirerais encore mieux avec un modèle imaginaire, avec un personnage bricolé, artificiel, avec un modèle inexistant. Mais comment rendre ce personnage digne de me servir de modèle ?
Entonces caí en la cuenta de que todo lo referente a aquel tema llevaba ineludiblemente a emitir un juicio. Y como yo no era capaz, ni lo sería nunca, de evaluar a las personas que conozco a la manera de Treplin, recurrí a buscar mi modelo en otro lugar, en otro tiempo. Lo mejor que podía hacer para superar aquel trance era inventarme, fabricar, confeccionar un modelo de una persona que no existiese. Pero cómo lograrlo hasta el punto de poder compararme con él.
Les rendre heureux.
De hacer que sean felices.
Moi j’ai une visite à rendre
Yo tengo que hacer una visita.
Nous avons un service à rendre, n’est-ce pas ?
Tenemos que hacer un recado, ¿no?
J’ai besoin de me rendre utile.
Tengo que hacer algo.
De nous rendre invisible ?
¿Nos puede hacer invisibles?
Ils sont contents de rendre service.
Les alegra hacer algo por mí.
— Est-ce que tu pourrais te rendre utile ?
—¿Hay algo útil que tengas que hacer?
Rendre la justice ne vous suffit pas ?
¿No le basta con hacer justicia?
Pour rendre la guerre impossible.
Hacer que la guerra fuera imposible.
Tu iras y rendre visite à ton oncle Marco.
Irás a visitar a tu tío Marco.
— Et Di Marco ne va pas se rendre compte que tu le tiens à l'écart ?
—¿Y Di Marco no se dará cuenta de que lo estás dejando al margen?
Elle réalisa qu’elle venait de citer Marco sans s’en rendre compte.
Naomi se dio cuenta de que acababa de citar a Marco sin querer.
Nous allons en faire de nouveaux en un temps record et vous rendre bientôt les vôtres.
Construiremos otros nuevos en un tiempo que batirá todas las marcas y os devolveremos los vuestros muy pronto.
Il fallut une seconde à Marco pour se rendre compte que Dillon disait vrai.
Marco sólo tardó un segundo en captar lo que acababa de escuchar y comprender que era cierto.
— Non. Avant de tout éteindre et de se rendre à la voiture, Kurtz fit le numéro de Doc.
—No. —Antes de que apagaran las luces y salieran a por el coche, Kurtz marcó el número de Doc.
— Marcus, ton beau-frère doit rendre visite à un personnage important, et il aimerait que tu l’accompagnes.
Marco, Cayo Baebio tiene que visitar a un oficial y quiere pedirte que lo acompañes.
Mais, par chance pour vous, messire Marco, ils sont repassés par Venise avant de se rendre à Rome.
Pero por fortuna (por fortuna para vos, joven micer Marco) han pasado por Venecia antes de seguir hacia Roma.
Le suspense fut de courte durée : le temps de se rendre à l’appartement voisin, d’insérer la clé dans la serrure et de la faire tourner.
La intriga sólo duró el tiempo que tardaron en llegar al apartamento de al lado e introducir la llave apropiada en la cerradura.
Je peux maintenant introduire le véritable thème de cette conférence : la « marque » de l’écrivain — sa façon singulière de rendre compte du monde.
Ahora puedo introducir el verdadero tema de esta conferencia: la «firma» del escritor, el modo único que tiene de reflejar el mundo.
et ils ne doivent introduire dans la ville nul Juif de Syrie ou de toute autre partie de l’Égypte, sous peine de se rendre à mes yeux plus suspects qu’ils ne peuvent l’être déjà.
y no deben introducir más judíos de Siria o de otras partes de Egipto en la ciudad, o caerán más profundamente bajo mi sospecha que habita este momento.
Et introduire dans la discussion des mots comme « énigmatique » et « mystérieux », non seulement est contraire à mon tempérament, mais ne semble guère rendre les choses moins inconcevables.
E introducir términos como «enigmático» y «misterioso» en estas consideraciones va no sólo contra mi naturaleza, sino que además no ayuda a que los hechos resulten menos inconcebibles.
Enchanté de la promesse, et voulant flatter son homme, le littérateur regarde soupirer Vénus. Il remplit de nouveau sa tasse, et d’une voix qu’il s’efforce de rendre sympathique :
El señor Wegg, deseoso de aceptar y deseando ganarse a su interlocutor, lo observa mientras este suspira y se sirve más té, y a continuación dice, procurando introducir una nota de simpatía en su voz:
Vienne est une cité qui a une âme. » Même en anglais, Kellerman parvenait à colorer ses propos de cette légère intonation nasillarde qui pouvait rendre bien plus drôle une plaisanterie autrichienne.
Viena es una ciudad con alma. —Aun en inglés, Kellerman lograba introducir en sus palabras un leve acento nasal y chillón, el que más gracia da a un chiste austríaco—.
Ce sera peut-être un peu plus compliqué que prévu, mais ensuite vous n’aurez plus qu’à vous rendre au repaire de Kaine, insérer la Lance, l’activer avec un mot de passe à huit chiffres pour initier le compte à rebours, et vous tirer vite fait.
No será tan fácil como lo que acabo de explicar, aunque lo único que necesitaréis es ir hasta el lugar donde se encuentra el servidor central de Kaine, introducir la Lanza, activarla con una clave de ocho dígitos para iniciar la cuenta atrás y salir de allí.
Mais comme je n’utiliserai aucun des personnages du tableau original, il faudra que je trouve le moyen d’introduire ici le saint avec le même manque de concordance entre l’espace et le temps, la même dimension fluide, pour ensuite rendre tout cela aussi solide que la texture du carrelage et la densité moléculaire du fer.
Pero, como no utilizaré a ninguno de los personajes del cuadro original, tendré que encontrar la manera de introducir aquí el santo con el mismo desajuste espaciotemporal, la misma dimensión fluida, convirtiéndolo luego todo en algo sólido como la contextura del ladrillo y la densidad molecular del hierro.
Je me demande comment elle fait, remarque-t-il d'un ton taquin. Il plonge de nouveau le doigt dans la boîte, souffle un nouveau nuage de poussière blanche rien que pour embêter sa mère monstrueusement énorme, pour rendre jalouse sa mère, qui est d'une grosseur répugnante, puis s'essuie les mains sur le mouchoir blanc.
Me pregunto cuál es su secreto -bromea mientras vuelve a introducir el dedo y lanza más polvo blanco al aire para beneficio de su enormemente gorda madre, para que su asquerosamente gorda madre esté celosa, y se limpia las manos en el pañuelo blanco-.
Le goût de Moshe pour les tableaux et les plannings lui permit de se rendre utile auprès d’elle, et notamment de l’aider à introduire un système d’archivage rationnel. Mais il devait aussi penser à sa propre carrière. Il tâta du journalisme, ce qui lui rapporta un peu d’argent. Quand ses revenus devinrent insuffisants, il se lança dans la papeterie[87].
La afición de Moshe de confeccionar tablas y calendarios le resultó de ayuda en sus esfuerzos por introducir un sistema racional de registro de datos. Pero Moshe necesitaba labrarse su propio futuro, y consiguió ganar algún dinero como periodista en prácticas. Cuando eso no resultó, lo intentó con la producción de artículos de escritorio[11].
Petroski n’a pas eu le temps de se rendre bien compte des dommages qu’il avait causés.
Petroski no tuvo tiempo de efectuar una observación precisa.
elle n’avait même pas besoin de lui rendre une visite de remerciements courtoise.
ni tan siquiera habría necesidad de efectuar una visita de cortesía para darle las gracias.
Des sites plus éloignés devaient rendre compte par satellite ; mais celui-ci était le plus proche.
Otros sitios más distantes tenían que efectuar dicha comunicación por satélites, pero éste era el más próximo.
Écoutez, il faut que je me dépêche : le Lear m’attend à Gatwick, je dois me rendre en Écosse.
Mire, tengo que darme prisa, el Lear me espera en Gatwick y tengo que efectuar un viaje rápido a Escocia.
Au début, elle se chargeait de me rendre des services, écrivait sous ma dictée ou faisait ma toilette.
Al principio venía a efectuar tareas corrientes, como escribir las cartas que yo le dictaba y limpiarme el sudor.
Ils avaient arrêté Épinard qui, comme Lucas l’avait prévu, venait rendre sa petite visite à la jeune femme.
Habían detenido a Espinaca que, como Lucas había previsto, venía a efectuar su pequeña visita a la mujer.
Rhett, qui était sur le point de se rendre à Wilmington pour préparer un nouveau voyage à l’étranger, s’en alla, un sourire aux lèvres.
Rhett, que se disponía a partir a Wilmington para efectuar un nuevo viaje, se despidió con un cariñoso guiño.
1. De se rendre dans le système de Jupiter et d’effectuer un rendez-vous avec le vaisseau US Discovery (UNCOS 01/283).
Dirigirse al sistema joviano y efectuar acople con la nave Espacial U.S. Discovery (UNCOS 01/283).
Il ne lui disait pas qu'il avait essayé en vain d'obtenir une autorisation du ministère de la Guerre pour pénétrer clandestinement sur le territoire français afin de leur rendre visite.
No le decía que había estudiado numerosas maneras para pasar a Francia, al menos para efectuar una corta visita, pero el Departamento de Guerra se había negado en redondo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test