Translation for "conduisant" to spanish
Translation examples
Je gravis les marches conduisant à l’entrée principale.
Ascendí las escaleras que conducían a la entrada principal.
Après tout, ils avaient rempli leur rôle en me conduisant à Novossibirsk.
A fin de cuentas, mi objetivo principal era llegar a Novosibirsk.
Mais à aucun moment nous ne tirerons sur la grande porte conduisant au môle.
En ningún momento abrirá fuego la fragata sobre la puerta principal que conduce al muelle.
Je réglai la course, descendis du taxi et montai les marches conduisant à ma porte.
Pagué la carrera, bajé del taxi y subí la escalera hasta la puerta principal.
Chang distingua à l’intérieur une échelle conduisant au pont principal.
Chang vio por el rabillo del ojo una escalera empinada que conducía hacia la cubierta principal.
Abasourdi, Chuck se retrouva sur les larges marches conduisant à l’entrée de l’immeuble de la CIA.
Aturdido, Chuck se encontró en la gran escalera principal del edificio de la CIA.
Ils approchaient de l’escalier conduisant à la partie principale du bâtiment et Madeline s’abstint de répondre.
Se aproximaban a la escalera de la parte principal del edificio y Madeline no pudo responder.
Mandamus s’avança dans le couloir conduisant à l’entrée principale, suivi de près par ses robots.
Mandamus se dirigió hacia la entrada que conducía a la puerta principal, seguido de cerca por sus robots.
Il descendit l’escalier conduisant au pont B et se dirigea vers la poupe du navire.
Caminó escaleras abajo hacia la cubierta B o principal y se dirigió hacia popa.
Des pas retentirent alors dans l’étroite allée conduisant à l’entrée commune aux maisons jumelles.
Entonces oímos pisadas en el estrecho sendero entre casas que conduce a la entrada principal compartida.
Je l’imagine conduisant une cérémonie religieuse !
¡Me lo imagino dirigiendo la ceremonia religiosa!
Pendant ce temps, nous avions pallié notre fraude en conduisant leur guerre nécessaire avec pureté et à bon marché.
Entre tanto, atenuábamos el fraude dirigiendo su guerra del modo más puro y menos costoso.
Dans un silence se glissa une voix de soprano familière, la voix de la Tosca, conduisant le chœur.
Durante una pausa del interrogatorio se oyó una familiar voz de soprano, la voz de Tosca, dirigiendo al coro.
– Mais tu peux faire tailler dans le basalte un groupe où tu serais représenté conduisant un quadrige. – C’est vrai!
—Pero, en cambio, puedes hacer tallar en basalto un monumento en que tú figures dirigiendo una cuadriga. —¡Cierto!
Tous les moines n’avaient pas été ordonnés prêtres ; ceux qui l’étaient se relayaient tout au long de la journée, chaque jour, conduisant les funérailles jusqu’au cimetière situé sur le flanc nord de la cathédrale.
No todos los monjes habían sido nombrados sacerdotes, pero algunos de ellos lo eran, y trabajaban en turnos, durante todo el día y todos los días, dirigiendo las exequias en el camposanto de la parte norte de la catedral.
— Ils ne t’ont même pas demandé ton nom, ronchonna-t-elle en rattrapant Yennefer et en conduisant prudemment son cheval au milieu des ornières creusées dans les rues par la boue. Ni même d’où l’on venait ! Tu les as ensorcelés ? — Pas eux.
—Ni siquiera te han preguntado el nombre —murmuró, alcanzando a Yennefer y dirigiendo con cuidado el caballo por entre las rodadas marcadas en el barro de la calle—. ¡Ni adonde vamos! ¿Los hechizaste? —No a ellos.
Dans le même temps, le Führer, lui aussi, s’était calmé et, à son retour, Guderian l’avait trouvé conduisant la réunion comme s’il ne s’était rien passé. Mais dès qu’il l’avait vu, le Führer avait ordonné à tout le monde, sauf à Guderian et Keitel, de sortir et, cela fait, avait déclaré froidement : « Général Guderian, votre état de santé exige que vous preniez immédiatement une permission de convalescence de six semaines. » À quoi Guderian avait répondu d’une voix qui ne trahissait aucune émotion : « C’est ce que je vais faire. » Mais Hitler n’en avait pas fini avec lui et lui avait ordonné : « Attendez, s’il vous plaît, la fin de la réunion. » Il s’était passé plusieurs heures avant que la réunion ne se termine et, à ce moment-là, le Führer montra presque de la sollicitude : « Tâchez, avait-il dit à Guderian, de vous refaire un état de santé.
Cuando Guderian regresó, Hitler seguía dirigiendo la conferencia como si nada hubiese ocurrido. Al verle entrar, el Führer ordenó que salieran todos de la habitación excepto Keitel y Guderian. Luego dijo fríamente: «Coronel General Guderian, su salud requiere que se tome usted inmediatamente seis semanas de permiso de convalecencia». Con una voz que no denotaba emoción alguna, Guderian respondió: «Me iré». Pero Hitler aún no había acabado: «Por favor, espere hasta que termine la conferencia», ordenó.
Bob Bradley, l’incorruptible président d’une commission parlementaire, jouissant d’une réputation sans tache, avait hérité du rôle de Moïse conduisant son peuple hors de la tourmente du scandale.
Bob Bradley, un poderoso presidente de comité con una reputación intachable, a diferencia de los líderes de su partido, había sido elegido como Moisés político para sacar a los suyos de aquel lodazal.
La pièce suivante est plus importante, ajouta-t-elle en le conduisant devant une autre porte.
Esta otra sala es más importante —anunció, llevándole hasta la puerta siguiente del pasillo—.
— Des problèmes ? demanda Ulath à Tynian quand les deux hommes, conduisant leurs détachements, se retrouvèrent à un croisement.
—¿Habéis tenido algún problema? —preguntó Ulath a Tynian cuando, conduciendo cada uno un importante destacamento de soldados, se encontraron en un cruce de calles.
L’appel, qui provenait de Falaki, demandait trop d’attention pour qu’elle gère la discussion en conduisant ; elle trouva donc une petite rue où se garer et le rappela.
La llamada era de Falaki, demasiado importante para atenderla al volante, así que buscó una bocacalle donde poder aparcar y le devolvió la llamada.
Quelqu’un d’important avait dû arriver d’Europe par avion, car un agent de police se dressait face au trottoir, tous les vingt mètres, sur la route conduisant à la résidence du Haut-Commissaire.
Debía haber alguien importante que llegaba por vía aérea de Europa, porque a lo largo de la ruta hasta la residencia del Alto Comisionado había un policía cada veinte metros frente a la acera.
Parce qu’un jour elle pourrait bien trouver le chemin conduisant au rêve fugitif mais doux qu’elle caressait, et alors elle aurait des choses plus importantes à faire que contempler des rois ou écouter la musique de la cour d’Autriche jouée dans la salle de concert somptueuse de Camelot par des musiciens en dentelles venus de Virginie.
Pues acaso algún día hallase el camino que la condujera a ese sueño fugaz pero adorable, donde tendría cosas mucho más importantes que hacer que contemplar reyes o escuchar la música de la corte austriaca ejecutada por emperifollados intérpretes de Virginia en el curioso Teatro de la Ópera de Camelot.
Or, même dans sa version maîtrisée, l’érotisme reste une puissance démoniaque dans la conscience humaine, où résonne le chant des sirènes conduisant vers la mort. Don et abandon, régression et agression sont, de façon universelle, des forces attirantes. Cette convergence d’envie et de mort joua toujours dans la littérature un rôle important.
No obstante, hasta en sus versiones más controladas, el erotismo sigue siendo un poder demoníaco en la conciencia humana, ya que se asemeja al peligroso cantar de las sirenas: tratar de acercarse a ellas es fatal. La devoción y la entrega, la regresión y la agresión, son poderes que todavía nos tientan. La convergencia del deseo y el anhelo de la muerte siempre han jugado un rol importante en la literatura.
Certes, ils ne sont pas nombreux, mais ils sont importants parce que leurs journaux et leurs revues – El Alcázar, El Imparcial, Heraldo español, Fuerza nueva, Reconquista – sont presque les seuls à entrer dans les casernes, à convaincre les militaires que la situation est encore pire que ce qu’elle est en réalité et que, à moins que, par irresponsabilité, égoïsme ou lâcheté, ils n’acceptent d’être complices d’une classe politique indigne conduisant l’Espagne au précipice, ils devront tôt ou tard intervenir pour sauver la patrie en danger.
Es cierto que no son muchos, pero son importantes porque sus periódicos y revistas —El Alcázar, El Imparcial, Heraldo Español, Fuerza Nueva, Reconquista— son casi los únicos que entran en los cuarteles, persuadiendo a los militares de que la situación es todavía peor de lo que es y de que, a menos que por irresponsabilidad, por egoísmo o por cobardía acepten ser cómplices de una clase política indigna que está conduciendo España al despeñadero, más temprano que tarde tendrán que intervenir para salvar a la patria en peligro.
Bien sûr, pendant la période où elle a été mannequin, elle était toujours en manque et fragile, et tant de ses amis sont morts, les poursuites légales engagées et abandonnées, les disputes avec Albert Watson, la relation foireuse avec Peter Morton, le fiasco complet que c’était, l’alcoolisme de sa mère et le frère qui est mort d’une arythmie cardiaque liée à l’ingestion de pilules d’ecstasy, et tout ça conduisant au designer qui est tombé amoureux d’elle (platoniquement) et puis qui est mort ensuite du sida, en laissant à Marina pas mal d’argent pour qu’elle puisse arrêter d’être mannequin.
Me cuenta que durante su etapa de modelo iba siempre un poco puesta, con los nervios de punta, que muchos amigos suyos murieron, que se presentaron y retiraron más de una y más de dos querellas, su pelea con Albert Watson, su desgraciada relación con Peter Morton, lo jodida que es la vida, lo del alcoholismo de su madre y del hermano que murió a causa de una arritmia cardíaca ligada al abuso de Ecstasy herbal, todo lo cual acaba desembocando en el diseñador que se enamoró de ella —platónicamente— y murió de sida, no sin antes legar a Marina una importante suma para que pudiera retirarse de la pasarela.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test