Translation examples
 De la conduite sexuelle et de ses relations avec la conduite totale.
Sobre la conducta sexual y sus relaciones con la conducta total.
Un conduit… ou un tunnel.
Un conducto… o un túnel.
Ils parvinrent au conduit.
Llegaron al conducto.
— La conduite de son père !
—¡La conducta de su padre!
— Le conduit de ventilation.
—Un conducto de ventilación.
Sa conduite ne la rassurait pas ;
Su conducta no la tranquilizaba;
 Sa conduite était insolite.
Su conducta era insólita.
Et votre conduite ne nous aide pas…
Y su conducta no nos ayuda…
— De la conduite de sa sœur ?
—¿Por la conducta de su hermana?
Ces conduites sont mes possibilités.
Estas conductas son mis posibilidades.
(Conduite sans permis ;
(Una por conducir sin carnet;
— Quelqu’un conduit ?
—¿Alguien tiene que conducir?
— Tu parles de conduite automobile ?
–¿Con lo de aprender a conducir?
— Conduite en état d’ivresse ?
—¿Conducir en estado de embriaguez?
— C’est Carla qui conduit.
—No conduciré yo, sino Carla.
— Tu as un problème avec ma conduite ?
—¿Le pasa algo a mi forma de conducir?
— Elle est en conduite accompagnée.
—Todavía está aprendiendo a conducir.
Je me concentre sur ma conduite et rien d’autre.
Me concentré en conducir y nada más.
Il y avait très longtemps qu’elle n’avait pas conduit.
Llevaba mucho tiempo sin conducir.
Krister répond qu’il conduit.
Krister dice que tiene que conducir.
Quelle conduite méprisable il avait eue !
¡Qué despreciable había sido su comportamiento!
Je me suis mal conduit.
Mi comportamiento ha sido incorrecto.
J’étais parfaitement satisfait de sa conduite ;
Estoy muy satisfecho de su comportamiento.
– Surtout en discipline et en conduite.
—Sobre todo orden y comportamiento.
Notre conduite à tous aura son importance.
Nuestro comportamiento importará mucho.
Et que dire de la conduite de son Fils ?
¿Y el comportamiento de este Hijo?
— Ta conduite hier soir. 
—A tu comportamiento de anoche.
L'ensemble de ma conduite était factice.
Todo mi comportamiento era artificial.
— Je n’accepterai pas une telle conduite ici !
-¡No toleraré aquí este comportamiento!
Mais ce soir, c’est lui qui conduit la cérémonie. »
Pero esta noche dirigirá la ceremonia.
— Mais j’ai été impressionné par la façon dont vous avez conduit les opérations.
    -Pero me ha impresionado su modo de dirigir las cosas ahí dentro.
— Quelqu’un doit assumer pour vous la conduite de la lutte terrestre.
«Alguien debe dirigir en su lugar la batalla terrestre».
Sa conduite de l’économie était un modèle d’absurdité et d’incurie ;
Su forma de dirigir la economía era paradigma de gestión absurda y de incuria;
Pendant la représentation, l’orchestre sera également conduit par le maestro Saint-Landri.
Durante la representación, también dirigirá la orquesta el maestro Saint-Landri.
Son chargeur épuisé, il concentra toute son attention sur la conduite de son appareil orthopédique.
Cuando se le terminó el cargador, centró la atención en dirigir el mecha.
Attirer les soupçons sur Nicole aurait conduit à les détourner de Frank.
Dirigir la atención hacia Nicole como posible sospechosa habría significado desviarla de Frank.
– Vous vous exprimez ici parce que j’ai un pouvoir discrétionnaire dans la conduite de ces débats, répliqua le juge.
«Usted está hablando aquí porque yo tengo un poder discrecional para dirigir estos debates», repuso el juez.
Hulot prit place à droite de Frank, lui laissant tacitement la conduite de la réunion.
Hulot se colocó a la derecha de Frank, dejándole de forma tácita la misión de dirigir la reunión.
Adresse : Conduit Street.
Dirección: Conduit Street.
Leur ivresse les avait conduits dans des directions différentes.
La embriaguez les había impulsado en direcciones distintas.
Je me demandais ce qui l’avait conduit là.
Siento curiosidad por saber qué le había impulsado a tomar esa dirección.
Ce sont eux qui nous ont conduits pour vous aider quand nous les avons vus arriver d’ici au galop.
Fueron ellos los que nos trajeron a ayudaros cuando los vimos huyendo en esta dirección.
Sous la conduite du patriarche, nous partîmes pour le village de ma fiancée.
Bajo la dirección del patriarca fuimos hasta la aldea vecina.
Nous devons changer de conduite, si nous voulons survivre.
Necesitamos una nueva dirección política para sobrevivir.
La conduite de cet assaut avait été confiée à Chérif Nassir, le Fortuné.
La dirección de este ataque le había sido encomendada al jerife Nasir, el Afortunado.
Trois conduits horizontaux partaient dans des directions différentes.
Tres túneles horizontales partían en distintas direcciones.
Quand je changerai ma ligne de conduite, ce seront encore mes idées que je suivrai.
Cuando cambie de dirección, seguiré mis propias ideas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test