Translation for "cohabiter" to spanish
Translation examples
Et de ceux de la femme avec qui vous avez choisi de cohabiter.
Y de la de esa mujer con la que usted ha decidido cohabitar.
— Et cohabiter est-ce habiter un corps dans le même espace et le même temps ?
—¿Y cohabitar es habitar juntamente un cuerpo en un mismo espacio y en un mismo tiempo?
Comment cohabiter avec un sosie, avec le kagemusha d’un être autrefois chéri ?
¿Cómo vas a cohabitar con un sosia, con el kagemusha de una persona antes amada?
elle avait quitté son job au département génomique de l’hôpital de Genève, ce n’était pas pour cohabiter avec un gogo du charlatanisme transhumain.
Si había dejado su trabajo en el Departamento de Genómica del Hospital de Ginebra no era para cohabitar con un pamplinas del charlatanismo transhumano.
– La femme avec qui j’ai choisi de cohabiter, répéta Joe lentement, juste pour entendre comment sonnaient les mots dans sa bouche.
—La mujer con la que he decidido cohabitar —dijo Joe, solo para comprobar de nuevo cómo sonaba.
« Eloignées de ma mortelle zone d’influence pour cohabiter révolutionnairement, avancer fièrement entre des crève-la-faim et des avortons.
—Alejadas de mi letal zona de influencia para cohabitar revolucionariamente, avanzar orgullosas entre ayunos y abortos.
Comme je vous l’ai dit hier, les musulmans laissaient les chrétiens plutôt tranquilles, ils arrivaient à cohabiter sans trop de problèmes.
Como te dije ayer, los musulmanes dejaban a los cristianos tranquilos, y llegaron a cohabitar sin demasiados problemas.
Cela signifie qu’on partage la demeure familiale en attendant que la situation soit réglée, mais qu’on ne vit pas ensemble. On ne cohabite pas.
Significa que el matrimonio comparte el domicilio conyugal mientras se tramita el divorcio, pero sin hacer vida en común. Sin cohabitar.
Sachant qu’on ne le prendrait jamais au sérieux, Zawech avait opté pour le ridicule afin de cohabiter avec la honte.
Sabía que nunca le iban a tomar en serio, de manera que Zawesh optó por el ridículo con el fin de cohabitar con la vergüenza.
On les avait présentés l’un à l’autre comme deux étrangers destinés à cohabiter pendant une croisière dont on ne connaît ni la durée ni la destination.
Los habían presentado el uno al otro como a dos extraños destinados a cohabitar durante un viaje del cual se ignoraba la duración y el destino.
Cohabiter en tant que quoi ?
¿Convivir como qué?
Mais comment trouverons-nous la cohabitation avec elle?
Pero ¿cómo será convivir con ella?
— Cohabiter à vos conditions ?
—¿Convivir en las condiciones impuestas por vosotros?
Je refuse de cohabiter avec la bêtise.
Me niego a convivir con la estupidez.
Cohabiter, trouver des arrangements, c’est votre seule chance.
Convivir, adaptarse, es vuestra única oportunidad.
Oui, il est très dangereux de cohabiter avec des fous, mais que faire ?
Sí, es muy peligroso convivir con locos, pero ¿qué hacer?
Les gens ont du mal à cohabiter avec leur propre ombre.
A la gente le cuesta convivir con su propia sombra.
— Et il a l’intention de cohabiter avec ce truc sur la voie publique.
—Y tiene intención de convivir con ese mamotreto en la vía pública.
Combien de temps devra-t-il cohabiter ensuite avec ce visage ?
¿Cuánto tiempo deberá convivir con esa cara?
En refusant de cohabiter avec nous, vous vous condamnez vous-mêmes à l’extermination.
Si no queréis convivir, os condenáis vosotros mismos a la destrucción.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test