Translation for "balancé" to spanish
Translation examples
J’étais prince de la Balance.
Fui un príncipe del Equilibrio.
— Il me faudrait une balance.
Tengo que llegar a un equilibrio.
Il y a donc balance de services quant à eux, il y a aussi balance pour le médecin ;
Hay pues equilibrio de servicios en cuanto á los enfermos, hay tambien equilibrio para el médico;
Balance électrolytique… normale.
Equilibrio electrónico: normal.
C’est mon hommage à la Balance Cosmique.
Es mi homenaje al Equilibrio Cósmico.
L’appelleriez-vous la Balance, par hasard ?
¿Llamáis a eso el Equilibrio, por casualidad?
Et je suppose que je sers la Balance.
Supongo que sirvo al Equilibrio.
Une balance de risques et de chances.
Un equilibrio de riesgos y posibilidades.
Quoi qu’il en soit, la Balance explique tout.
Sea como fuere, lo importante es el equilibrio.
Balance de l’énergie. »
Hay que equilibrar la energía.
Ça devrait rééquilibrer la balance.
Eso debería equilibrar las cosas.
Je veux simplement équilibrer la balance de la justice.
Sólo deseo equilibrar la balanza de la justicia.
Le suicide était le seul moyen d’y arriver… et de rééquilibrer la balance.
El suicidio era la única manera de lograrlo. De equilibrar la balanza.
Elle avait dit quelque chose de semblable, en parlant de rééquilibrer les plateaux de la balance.
Ella le había dicho algo parecido sobre el deseo de equilibrar la balanza.
La famille de Tove est très influente et ça pèse dans la balance en ma faveur.
la familia de Tove es muy influyente y eso ayuda a equilibrar la situación.
et l’ivresse que lui procurait le vin bu devait équilibrer le balancement.
y el vino bebido, haciéndole cargar delantero, equilibrara el balanceo.
Il dit cela de l’air de quelqu’un qui compte avec soin avant d’arrêter une balance.
- Dijo esto con el mismo cuidado de quien trata de equilibrar exactamente los platillos de una balanza -.
— La justice. Pour rétablir le fléau de la balance et pour décourager l’ennemi futur.
–Justicia, con el objeto de equilibrar de nuevo la balanza y desanimar al futuro, eventual adversario.
Mais la balance des comptes ?
Pero ¿un balance de cuentas?
La balance était en sa faveur.
El balance le es favorable.
Les baskets étaient des New Balance.
Las zapatillas eran unas New Balance.
C’est une « balance » (un indic) mais il vend du haschisch.
Es un Balance, un soplón, pero vende hachís.
Qui disait récemment : “J’ai mal à ma balance des comptes”
¿Quién decía hace poco: “Me duele mi balance de cuentas”?».
Le samedi, c'est lui qui balance les comptes dans la salle à manger.
El sábado era él quien se encargaba de hacer el balance de cuentas en el comedor.
En premier lieu, je demanderai au trésorier de nous communiquer la balance des comptes.
Primero, pediré a nuestro tesorero nuestro balance bancario.
— Vous portiez les mêmes hier soir ? — Oui. Ce sont des New Balance.
– ¿Ayer llevaba esas zapatillas? – Sí. Son New Balance.
Encore mercredi, encore vendredi, balancement somnolent.
Otra vez miércoles, otra vez viernes, balance soñoliento.
Je faisais semblant d’établir tous les soirs ma balance ; mais c’était une frime.
todas las noches simulaba hacer el balance, pero no era así.
Et je rétablirai la balance de temps à autre, quand ce sera nécessaire.
Y repondré el saldo cada cierto tiempo cuando sea necesario.
Ce n’est rien, en comparaison de notre balance de réserve, mais il peut s’agir de bien davantage.
Desde luego no es más que un grano de arena comparado con nuestro saldo de reserva, pero podría ser mayor.
En écrivant par la poste à Magwitch… de la Nouvelle-Galles du Sud… ou en communiquant avec lui par le canal de Provis, ayez la bonté de lui dire que les détails et les pièces justificatives de notre long compte vous seront envoyés en même temps que la balance de compte, car il existe encore une balance.
Cuando escriba usted a Magwitch, a Nueva Gales del Sur, o cuando comunique usted por mediacion de Provis, tenga la bondad de mencionar que los detalles y comprobantes de nuestra larga cuenta les serán mandados a usted juntamente con el saldo; porque todavía queda un saldo a su favor.
Hotsporn la regardait dans les yeux et souriait, comme s’il savait parfaitement que la balance penchait en sa faveur.
Hotsporn la miró a los ojos y sonrió, casi como si hubiera sabido que la cuenta había arrojado un saldo a su favor.
L’une des courbes représente le solde des comptes courants de l’Allemagne (une mesure générale de la balance commerciale) ;
Una línea muestra el saldo de la balanza por cuenta corriente de Alemania (medida aproximada de la balanza comercial);
— Il s’agit d’un déséquilibre de la balance du commerce, répondit-il, réussissant à grand-peine à soutenir son regard froid et pénétrant.
—Tiene relación con un saldo comercial desfavorable —respondió, casi incapaz de resistir aquella mirada fría y penetrante—.
En étudiant le livre de banque, j’ai constaté que le niveau peu élevé de la balance était principalement dû à des chèques importants établis au cours de l’année dernière au nom d’un Mr. Cornelius.
Al examinar la cuenta bancaria, descubrí que el saldo tan bajo que presenta se debe principalmente a una serie de cheques por cantidades importantes que se han librado durante el último año a favor de un tal Cornelius.
« Celui qui est né du lotus » célèbre quelque événement céleste avec un Seigneur de la Mort bleu qui un jour nous tendra un miroir éblouissant que nous serons contraints de regarder et pèsera les pierres blanches et les pierres noires dans l’ultime balance.
el Nacido del Loto está celebrando algún acontecimiento celestial con un Señor de la Muerte azul, que un día alzará un resplandeciente espejo del que no podremos escondernos y que pesará los guijarros blancos y negros para el saldo final.
Dites, où est la balance ? — La balance ?
Ahora, ¿dónde está la balanza? –¿Balanza?
De la gauche, la balance.
De la izquierda, la balanza.
sa balance se disloquait;
su balanza se dislocaba;
Je suis sur un des plateaux de la balance.
Estoy en uno de los platillos de la balanza.
— Tu parlais de la Balance ?
—¿Y habláis de la Balanza?
Et tout mon jeu de balances.
Y la balanza industrial.
Il a défié la Balance.
Desafió a la Balanza.
La balance est là-bas.
La balanza está allí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test