Translation for "baise" to spanish
Translation examples
C’était pas ta faute mais… mais j’suis baisé, quand même.
No ha sido culpa tuya… Pero yo estoy con la mierda hasta el cuello.
— Journaliste de merde mal-baisé.
—Periodista una mierda, malparido.
Et baiser une amie, c’est tout gâcher.
Y cuando te follas a una amiga, todo se va a la mierda.
— Putain de merde ! Elle m’a baisé !
—¡Madre de misericordia! ¡Me ha atrapado! ¡Mierda!
C’t enculé le savait. Graham m’a baisé.
Graham me jodio. Ese mierda lo sabía.
Junior : – Baise le mur, duconneau !
Junior: - Besa la pared, pichón de mierda.
Qu’est-ce qu’il foutait, bordel ? Un baiser ?
¿Qué estaba haciendo? ¡Nada de besos de buenas noches ni de buenos días! ¡Mierda!
Merde – Ellen baise avec son mari sur le canapé.
Mierda: Ellen está echando un quiqui con su marido en el sofá.
— Elle est encore partie baiser avec son bon à rien de copain de merde.
—Se ha ido otra vez a fornicar con ese novio de mierda.
— Et est-ce qu’on a baisé ? dit Kelly, qui accepta du feu. — Et ensuite ?
—Una mierda —respondió Kelly encendiéndolo. —¿Y entonces?
Ce qu’il y a avec Lermontov, c’est qu’il ne baise pas ! »
¡Lo de Lermontov es por no joder!
Pas pour se faire baiser, c’est sûr.
No para joder, desde luego.
Nous allons baiser l’Art.
Vamos a joder al Arte.
Ils vont les baiser de la même façon.
Se los van a joder igual.
— Tu vas le baiser, gringo ?
- ¿Lo vas a joder, gringo?
Je suis sorti pour baiser, ce soir.
Esta noche he salido para joder.
— M’obliger à baiser ce hippie.
—Lo de obligarme a joder al hippie.
« Est-ce qu’ils vous payent pour baiser cet ours ?
—¿Te pagan por joder con ese oso?
— Je ne baisse pas les bras, putain.
No estoy tirando la toalla, joder.
Vous n’auriez pas dû la baiser, Kayla.
«No debiste joder a Kayla».
Baiser c’est combattre : c’était pas votre devise ? Combattre c’est baiser ?
¿No era vuestro lema follar es luchar, o era luchar es follar?
« Je veux baiser ! Envoyez-moi quelqu'un à baiser !
—¡Quiero follar! ¡Mandadme alguien con quien follar!
« Et s’il veut m’baiser qu’est-c’que j’fais ? Je m’fais baiser ? »
—¿Si me quiere follar qué hago, me dejo follar?
Ce n’est que de la baise.
No se trata más que de follar.
Elle ne veut pas baiser.
Ella no tiene ganas de follar.
C’était meilleur que de baiser.
¡Fue mejor que follar!
J’avais des adolescentes à baiser.
Tenía adolescentes con las que follar.
Jeune, pour baiser.
De joven, para follar.
— D’abord, je te baise.
—Primero, te follaré.
Ce n’est pas simplement la baise.
Eso no es solo follar.
Je me suis baissé pour ramasser une pierre.
Me agaché para coger una piedra.
— On va baiser par terre, c’est ça ?
—¿Vamos a coger en el suelo?
MèreD’amour se baisse pour ramasser le cintre.
MadreAmor se inclina para coger la percha.
Les gens bien ne disent pas baiser.
La gente decente no dice “coger”.
Je me suis baissé pour attraper Toby, mais il s’est sauvé.
Y me agaché para coger a Toby pero se me escapó.
c’était ce que j’avais aperçu quand je m’étais baissé pour ramasser le poisson volant.
esto era lo que había visto cuando me agaché a coger el pez volador.
Puis il se jeta à terre pour s’emparer de sa main et la baiser.
Después se echó al suelo para coger su mano y besársela.
Et encore plus tard, avec les années, tu réapprends à baiser pour l’autre.
Y más tarde, con los años, vas aprendiendo a coger para el otro de nuevo.
Il baisse les yeux sur le ballast, et se penche pour attraper une pierre.
Después echa un vistazo a las piedras que tiene a sus pies e intenta coger una.
Lentement, elle s'est baissée pour attraper une paire de gants noirs en cuir.
Lentamente, se inclinó para coger un par de guantes negros de cuero.
C’est juste une baise.
Es un polvo, eso es todo.
Le foutre et la baise.
Los polvos y los lodos.
Des baises sans éjaculation.
Polvos sin eyaculación.
j’avais envie de baiser.
yo quería echar un polvo.
Il pense à leurs baises.
Piensa en aquellos polvos.
« Tu aimerais me baiser ? »
—¿Y tú, quieres echarme un polvo?
 Tu ne veux pas baiser ?
–¿No quieres echar un polvo?
Je meurs d’envie de baiser.
Me muero por echar un polvo.
Son sujet de prédilection, c’était la baise.
Su argumento preferido eran los polvos.
Si tu veux baiser, eh ben baise.
Si quieres echar un polvo, lo echas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test