Translation for "follar" to french
Translation examples
Así que ¿vamos a follar o no?
Alors, on baise, oui ou merde ?
Follar polla mierda ojete violar porculo
Foutr bit merd fion ravage ancul
—Escucha, Everett, eres un mierda al que le gusta follar con niñas.
— Écoute, Everett, tu es une petite merde qui saute des fillettes.
—¿Quieres decir que nunca más dirás «follar» ni «mierda» ni «chupapichas», ni siquiera «métetela donde te quepa»? —me interpeló Franny. —Eso es.
— Donc, tu ne diras plus jamais « enculé » ni « merde », ni « sale pédé », ni même « va te faire foutre » ou « va te faire voir », rien ? s’étonna Franny.
Estaría bien incluir palabras como «mierda» y «follar» y otras de uso corriente en los colegios y reprimidas en la inconcebible vida social de la respetable Inglaterra.
Ce serait bien d’inclure merde et baise et tous ces mots couramment employés à l’école, mais expulsés de cette vie, désormais inimaginable, de la bonne société anglaise.
Jon siempre lo entendió. Hasta Miles, cierto es que por sus problemas de espalda, se daba cuenta de que necesitaba estar encima. Pero Jon..., me encantaba follar con él.
Jon le comprenait. Même Miles, qui se trouvait des excuses avec ses problèmes de dos, aimait bien le fait que j’ai besoin d’être au-dessus. Mais Jon… merde, qu’est-ce que j’aimais ça, quand on baisait ensemble.
Sí, me dejé follar por él cien veces y me he dado cuenta de que eres un mierda, que no vales nada, que lo único que sabes es exigir cosas repugnantes que me hacen vomitar.
Oui, il m’a baisée des centaines de fois, et c’est comme ça que j’ai découvert que tu es une merde, que tu ne vaux rien et que tout ce que tu sais faire, c’est exiger des trucs dégueulasses qui me font vomir.
Mira lo que he apuntado en mi libreta: es mejor que no hagamos el amor porque, en vista de tu sensualidad fogosa, intuyo que habría sido sumamente agradable y por lo tanto nos habría encantado follar, lo habríamos hecho continuamente aullando y habríamos sentido tanto placer que habríamos corrido el riesgo de ser felices y entonces esto habría sido una auténtica mierda.
Voici ce que j'ai noté dans mon calepin : c'est mieux qu'on ne fasse pas l'amour parce que, vu ta sensualité fougueuse, je sens que ça aurait été extrêmement agréable et donc on aurait adoré baiser, on l'aurait fait tout le temps en hurlant et on aurait eu tellement de plaisir qu'on aurait risqué d'être heureux et alors là ça aurait été vraiment la merde.
¿No era vuestro lema follar es luchar, o era luchar es follar?
Baiser c’est combattre : c’était pas votre devise ? Combattre c’est baiser ?
—¡Quiero follar! ¡Mandadme alguien con quien follar!
« Je veux baiser ! Envoyez-moi quelqu'un à baiser !
—¿Si me quiere follar qué hago, me dejo follar?
« Et s’il veut m’baiser qu’est-c’que j’fais ? Je m’fais baiser ? »
No se trata más que de follar.
Ce n’est que de la baise.
Ella no tiene ganas de follar.
Elle ne veut pas baiser.
¡Fue mejor que follar!
C’était meilleur que de baiser.
Tenía adolescentes con las que follar.
J’avais des adolescentes à baiser.
Y me la quiero follar.
Et je veux la baiser.
—No podemos follar.
 On ne peut pas baiser.
Eso no es solo follar.
Ce n’est pas simplement la baise.
Él dijo que le dejase en paz, se rió de ella, y le dijo que se fuera a follar por ahí.
Il la repoussa sans ménagement, lui rit au nez et lui dit de se barrer et de lui foutre la paix.
Tomamos por cortesías dirigidas solo a nosotras el banal deseo de follar.
Nous prenons son banal désir de foutre pour quelque gentillesse exclusivement adressée à notre personne.
—¿Follar? —No hables así. En ese punto perdí el control por completo. Empecé a gritar: —¿Que no hable cómo? Estoy hasta el coño de cursilerías.
« Quoi, foutre ? — Parler de cette façon. » Je perdis toute contenance, je commençai à hurler : « Parler comment ? J’en ai ma claque de faire la gnangnan.
Mi palabra favorita era pienso[9], porque en mi lengua significa follar. No olía a membrillo: No da leche y pan y nosotros le damos pienso
Mon mot préféré c’était « fourrage », Futter, parce que ça voulait dire foutre, en roumain. Ce mot-là, il ne sentait pas le coing. Elle nous donne du lait, du fromage nous lui donnons du fourrage.
Mimporta un carajo, dice otro, sin alzar la vista del ancho borde del sombrero flexible que le cubre el inclinado rostro, si no me lo pueo zampar o follar.
J’en ai que dalle à foutre, dit un autre sans lever les yeux du large bord de son chapeau mou qui recouvre son visage baissé, si que je peux pas le bouffer ou l’enculer.
¡Me llevarán a Argos como botín, como esclava de Ayax el Grande o Ayax el Pequeño o el terrible Díomedes o algún capitán menos importante que me follará a su capricho!
Emportée à Argos comme un vulgaire butin, esclave d'Ajax, le Grand ou le Petit, ou du terrible Diomède, voire d'un subalterne qui pourra me foutre quand l'envie lui en prendra!
Una inmensa muchedumbre hormiguea por las calles de Londres, ratas famélicas y gatos sarnosos huyen en la oscuridad, en alguna carroza alguna que otra prostituta se deja follar sin desnudarse siquiera.
Une foule énorme grouille dans les rues de Londres, de gros rats affamés et des chats galeux s’enfuient dans le noir, dans un carrosse une prostituée se fait foutre sans même se déshabiller.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test