Translation for "baiser" to spanish
Translation examples
Baiser au traminer, baiser léger, baiser de langues en lutte, baiser surf, baiser sur la vague, baiser avec morsure, baiser je voudrais aller plus loin mais je ne peux pas.
Beso al Traminer, beso liviano, beso de lenguas en lucha, beso surf, beso en la ola, beso con mordisco, beso «querría seguir pero no podemos».
Du baiser, du seul baiser !
¡Del beso, sólo del beso!
Et ce baiser… oh, ce baiser !
Y su beso… Ah, su beso.
Encore un baiser, et un baiser, et un baiser. Tu ne peux pas résister ?
Un beso, otro beso y otro beso… ¿Qué pasa, no puedes contenerte?
Baiser doux, baiser lent, baiser suave.
Beso suave, beso lento, beso no impetuoso.
pas un baiser furtif, un baiser appuyé.
no un beso furtivo, un beso.
Elle lui envoyait un baiser, un gros baiser.
Le mandaba un beso, un beso grande.
Un baiser court, sans langue, mais un baiser.
Fue un beso corto, pero un beso al fin.
Baiser acheté n’est pas un baiser.
Si alguien no besaba desinteresadamente, eso no era besar.
Karen se prêta au baiser.
Karen se dejó besar.
– En me donnant sa main à baiser.
—Dándome su mano a besar.
— Me donneras-tu au moins un baiser ?
—¿Ni siquiera me besarás para despedirte de mí?
Je sais que tes baisers sont trompeurs,
Sé que mientes al besar,
Devais-je baiser cette main ?
¿Debía besar esa mano?
Vous ne savez même pas donner un baiser.
Ni siquiera sabes besar.
C’est bien sa main que je viens de baiser ?
¿Es su mano la que acabo de besar?
Qu’ont donc d’unique les baisers de l’adolescence ?
¿Qué significa besar, cuando eres adolescente?
Le baiser du cuir et du bois de saule ;
El roce de cuero y bate;
Juste un petit baiser, mais en plein sur les lèvres.
apenas un roce, pero en los labios.
Chacun de ses baisers était comme une bénédiction pour elle.
Para Michelle, cada roce de sus mejillas era una bendición.
Il déposa un baiser éthéré sur la joue de Gretchen.
—Besó a Gretchen en la mejilla; un roce de éter sobre su piel—.
La relation potes-de-baise perdait de son attrait.
La relación de amigos-con-derecho-a-roce iba perdiendo tirón.
— Qu’est-ce que j’ai dit ? Alors, sans réfléchir, j’effleurai ses lèvres pour y poser un baiser.
– ¿Qué he dicho? Entonces, sin pensarlo, con apenas un roce en los labios, la besé.
— Qu’elle se penchait pour un long baiser passionné.
– Guan lo hacía para dar un beso largo y apasionado.
N’importe qui peut donner un baiser, après tout.
Al fin y al cabo, cualquiera puede dar un beso.
— Merci. Tu peux tout balancer. — Et donner un baiser au soldat qui part pour le front ?
–¿No puedo dar un beso de despedida al guerrero?
Pour prononcer son prénom, il fallait avancer les lèvres, comme pour un baiser.
No había modo de pronunciar su nombre sin fruncir los labios como para dar un beso.
Il se dit, un baiser et elle va se réveiller et pleurer de gratitude.
Se cree que él le va a dar un beso y ella se va a despertar y va a llorar de agradecimiento.
Il se rhabilla silencieusement, s’approcha du lit pour déposer un baiser sur le front de Stella et sortit.
Se vistió silenciosamente, se acercó a la cama para dar un beso en la frente a Stella y se fue.
« Imaginez les lèvres d’une femme qui s’arrondissent pour donner un baiser, murmura Mogor.
–Imaginad unos labios de mujer -susurró Mogor-, fruncidos y prestos a dar un beso.
Puis, avec un long soupir, elle se pencha pour donner un baiser à Pervinca et se releva.
Luego, con un largo suspiro, se inclinó para dar un beso a Pervinca y se incorporó de nuevo.
Sandy l’entraîne vers la porte, s’interrompant pour un baiser rapide et une explication à Angela.
Sandy lo conduce hasta la puerta, deteniéndose para dar un beso y una explicación rápida a Angela.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test