Translation for "coger" to french
Translation examples
Coger todo vosotros, vamos, coger todo encima de la mesa.
Vous prendre tout, allez, prendre tout sur la table.
—¿Tengo que coger una?
— Je dois en prendre une ?
Y él se dejaba coger en ella.
Et il s’y laissait prendre.
Tenemos que coger un barco.
Nous avons un bateau à prendre.
Tengo que coger el tranvía.
J’ai un tramway à prendre.
Tengo que coger un tren.
J’ai un train à prendre.
¡Y coger el autobús!
Et prendre l’autocar !
Tenemos que coger un avión.
Nous avons un avion à prendre.
¿O coger la llamada?
Ou prendre l’appel ?
No me van a coger.
– Je ne me ferai pas prendre.
—¿Coger? ¿Quién ha dicho nada de coger?
— Prises ? Qui a dit qu’on les avait prises ?
me volvió a coger por sorpresa y volví a comportarme como una idiota.
Prise par surprise, j’ai accepté comme une idiote.
Pero cuando la soltó para coger la sierra, la hemorragia se reprodujo.
Mais il dut lâcher prise pour s’emparer de la scie, et le sang se remit à couler.
Dejarme coger y dejarme caer en el suave abismo de mi extinción.
Lâcher prise, et me laisser tomber dans le gouffre suave de mon extinction.
Mark volvió a coger a T. y lo sujetó por unos instantes, mirándolo fijamente a los ojos.
Mark se cramponna encore un instant puis lâcha prise.
César movió el puño que sujetaba la larga hoja para coger a la assegai por el mango.
César ajusta sa prise sur l’assegai et réussit à mettre la main sur la hampe.
Una mano ocupada con la lista, la otra para coger las cosas: ¿quién sujetaba la cesta?
Une main prise par la liste, l’autre se servait dans les rayons – laquelle devait tenir le panier ?
No llegaba a ella pero podía coger el cable que iba hasta el enchufe situado debajo de la cama.
Elle était hors de portée, mais il pouvait saisir le cordon qui serpentait jusqu’à une prise située derrière le lit.
Sonrió en seguida al verla coger una bata, como si le hubiese asaltado un pudor repentino.
Il sourit davantage en la voyant saisir une robe de chambre comme si elle eût été prise d’une pudeur soudaine.
Vio una que le había sacado a Jack, la única vez que él le había dejado coger la cámara, con esa manía suya de controlarlo todo.
Elle a vu la photo qu'elle avait prise de Jack la seule fois où il lui avait laissé l'appareil, maniaque qu'il était.
—Hubiera tenido que coger un chal.
— Vous auriez dû emporter un châle.
—Palas… Tenemos que coger palas.
« Des pelles… il faut emporter des pelles. »
—¿Puede coger un par de tazas?
— Pouvez-vous emporter les tasses ?
—He salido sin coger bastante dinero.
— Je suis sorti sans emporter assez d’argent.
—No debéis coger la Espada del Dragón.
— Vous ne devez pas emporter l’Épée-Dragon.
¿Puedo coger el periódico? –No leas eso.
Est-ce que je peux emporter le journal ? – Ne lis pas ces choses.
Los sirvientes empezaron a coger las pertenencias de los cosmonautas.
Des serviteurs commencèrent à emporter les possessions des cosmonautes.
Creo que voy a coger las pastillas de Trankimazin.
Je crois que je vais emporter les cachets de Xanax.
George, asegúrate de coger el sobre número tres.
George, n’oublie pas d’emporter l’enveloppe numéro 3.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test