Translation for "au contour" to spanish
Translation examples
Ses contours changent.
Sus contornos cambian.
ses contours se modifièrent.
sus contornos estaban cambiando.
Le contour des lèvres.
El contorno de los labios.
Le contour d’une oreille.
El contorno de la oreja.
C’étaient les contours de la robe.
Eran para el contorno del vestido.
Les contours d’une pyramide.
Era el contorno de una pirámide.
Les contours de Dieu sait quoi.
El contorno de algo.
Les contours s’estompèrent.
Los contornos se hicieron borrosos.
Il n’aperçoit même pas les contours.
Ni siquiera percibe los contornos.
Ses contours avaient disparu.
El contorno de Nueva Terra había desaparecido.
Même les silhouettes à la table voisine n’avaient pas de visage : simples contours d’êtres humains.
Hasta las figuras de la mesa inmediata eran irreconocibles, mero bosquejo de seres humanos.
Il peint ses grands personnages, directement sur la toile, avec simplement le contour des silhouettes pour le diriger.
Está pintando sus grandes figuras directamente sobre el lienzo con sólo un bosquejo como ayuda.
Les antiques contours évocateurs que j’ai tracés, en y imbriquant les noms des modèles de la ville – Cavafy, Alexandre, Cléopâtre et les autres – n’étaient que des traits subjectifs.
Los viejos lineamientos evocativos que bosqueje, entrelazandolos con los nombres de los ejemplares de la ciudad: Cavafy, Alejandro, Cleopatra y todos los demas, eran subjetivos.
Il dessina schématiquement un B 29 et le contour inégal qui représentait le fond marin. Celui-ci s'achevait par une colline sous-marine, l'île de Soseki.
Trazó un burdo bosquejo del B-29 y una larga línea desigual que cruzaba toda la pizarra y representaba el fondo marino para terminar alzándose de súbito en la isla de Soseki.
Le téléchargement se résume pour l’essentiel à la partie de sa conscience sans véritable caractère de sécurité – opinions émises ouvertement, commentaires politiques vagues – mais révèle bientôt une énorme forteresse mémorielle, esquissant sur les murs blancs de la salle les contours d’une carte de miracles et de prodiges.
La descarga consiste en la parte de su consciencia que no es vital para la seguridad (actores de acceso público y vagas peroratas dogmáticas), pero libera un montón de memoria, dibujando el bosquejo de un mapa de milagros y maravillas en las paredes blancas de la habitación.
Pourtant, il vit qu’il possédait, grâce à Spencer, les contours des connaissances générales ;
No obstante, advirtió, también, que, gracias a sus lecturas de Spencer, dominaba el esquema de la cultura.
Et de se métamorphoser, d’une copie translucide du corps d’Amber au contour d’un squelette humain affligé d’excroissances osseuses simulant un ostéosarcome aux proportions plus que létales.
De una copia traslúcida del propio cuerpo de Amber se transforma en el esquema de un esqueleto humano con unas elaboradas extensiones óseas que simulan un osteosarcoma de proporciones más que letales—.
Les feuilles des interceptions arrivent par la corbeille de bureau puis circulent de place en place selon un plan hautement organisé dont Waterhouse ne peut discerner pour l’instant que les contours.
Los mensajes interceptados llegan al barracón en la bandeja de madera y luego se trasladan de silla en silla según un esquema extremadamente organizado que en este momento Waterhouse apenas comprende.
Le soleil levant rendait peu à peu leurs contours aux toits de Paris.
El sol naciente empezaba a delinear las formas de París—.
La pièce n’était éclairée que par le rougeoiement du brasero qui se reflétait sur la mèche blanche de sa chevelure et soulignait le contour de ses seins.
Sólo había en la habitación la pequeña luz roja de un brasero, pero era suficiente para alumbrar su mechón de pelo pálido y delinear sus pechos puntiagudos.
La tête de la négresse surgissait du marbre, et Susan commençait les contours des épaules épaisses. Une voix rauque s’écria : « Té, c’est une noire !
La cabeza de la negra surgía ya del bloque y Susan se dedicaba a delinear sus fuertes hombros. —¡Mirad! —dijo una voz ronca—. ¡Es un negro!
(Il agita les mains comme pour dessiner les contours d’une boîte.) Elle a été bâtie cela fait six ans, sur le site du Centre de détention Warren K.
—Agitó las manos como si delineara una caja—. La construyeron hace seis años en el lugar donde se encontraba el centro correccional Warren K.
Elle tenait maintenant un lieu de travail et une appartenance, les contours d’un système de croyances.
Esta vez era un lugar de trabajo y una afiliación, el esbozo de un sistema de creencias.
Hypnotisés par le contour d’une ombre projetée par un fantôme qui les avait rendus heureux, jadis.
Hechizados por el esbozo de la sombra de un fantasma que antaño los había hecho felices.
Le Président, certes, était au courant, en connaissait les contours, n’ignorait pas les résultats prometteurs.
El presidente estaba enterado, por supuesto… conocía los esbozos, tenía una ligera idea del resultado prometido.
même sur les esquisses au crayon, cet évasement est hachuré ou tout au moins tracé d’un contour délicat.
incluso en los esbozos a lápiz, este hundimiento está siempre dibujado, con líneas paralelas, o, por lo menos, con un perfil fino.
Il paraissait au-delà de la mémoire et de son écheveau de regrets, un homme réduit au contour le plus infime, vidé de sa consistance.
Parecía más allá de la memoria y de su madeja de pesares, hombre reducido a su esbozo más accesorio, sin peso.
Pour chaque nouvelle étape de l’histoire, il aurait pu s’épargner de tracer les contours du lieu de l’action (ou de la non-action).
Para cada nueva estación de la historia, por tanto, podía ahorrarse el esbozo del lugar de la acción (o de la no acción).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test