Translation for "apprenez" to spanish
Translation examples
aprender
Apprenez à apprendre.
Aprended a aprender.
— N’apprenez-vous donc jamais ! s’exclama David. — Apprendre quoi ?
—¡Nunca aprenderás! —exclamó David. —¿Qué es lo que debo aprender?
— Ou vous apprenez à vivre avec votre pouvoir. Vous ne seriez pas seul.
—O puedes aprender a vivir con tu poder. No estarías solo.
Apprenez donc à distinguer un ami d’un ennemi.
Debes aprender a diferenciar a un amigo de un enemigo.
— Écoutez donc et apprenez, ça suffira Vous avez seulement besoin de comprendre !
- ¡Lo que necesita es escuchar y aprender!
Vous apprenez assurément les coutumes d’Uberwald, Votre Grandeur.
Está claro que empieza usted a aprender las costumbres de Uberwald, excelencia.
Observez-la, gardez-la, apprenez à la connaître et à la contrôler, et elle vous servira.
Había que guardarlo, conservarlo, vigilarlo… aprender a predecirlo y a controlarlo… y eso le serviría a todo ser humano.
 Apprenez-lui tout ce que vous savez, dis-je à Riccardo et aux professeurs assemblés.
—Enseñadle todo cuanto precisa aprender —les dije a Riccardo y a los profesores sentados a la mesa—.
Apprenez un peu ma philosophie : ne penser au passé qu’autant que ses souvenirs nous offrent quelque plaisir.
Ha de aprender mi filosofía. Del pasado no tiene usted que recordar más que lo placentero.
Apprenez-leur à vivre dans le désert, à parler la langue nomade et à maîtriser leur système de signalisation.
Enséñeles a vivir en el territorio, a hablar nómada y a aprender su forma de hacer señales.
Apprenez-moi ce que vous savez !
¡Hacedme saber lo que sabéis!
— Apprenez-vous tous les détails sur les aspirateurs ?
—¿Está aprendiendo todo lo que hay que saber sobre aspiradoras?
Apprenez à mon fils ce qu’il doit savoir.
Enseña a mi hijo lo que necesita saber.
Apprenez que nous nettoyons notre prison régulièrement.
Debes saber que limpiamos nuestra cárcel con regularidad.
Apprenez-moi tout ce que vous avez appris depuis mon époque.
Quiero saber todo lo que habéis averiguado desde mis tiempos.
Elle le supplia : « Apprenez-moi ce que je dois savoir. »
—preguntó de pronto. —Enseñarme todo lo que debo saber —suplicó la joven.
« Vous me préviendrez, si jamais vous apprenez quelque chose ? »
—¿Me harás saber si te enteras de algo?
Apprenez ce qu’il y a à savoir sur ces vaisseaux stellaires.
Descubrid cuanto se pueda saber sobre esos navíos estelares.
« Madame, si vous apprenez quelque chose, si… »
—Señora, si llega a saber algo, si...
 Apprenez que je suis un grand amateur de catastrophes, jeune homme.
Debe saber, joven, que soy un connoisseur de catástrofes.
Apprenez à connaître votre pistolet.
Aprende a conocer tu arma.
Apprenez à connaître les femmes !
¡Aprended a conocer a las mujeres!
Apprenez à connaître vos ordures.
Aprended a conocer vuestra basura.
Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.»
Aprended a conocer el corazón de los hombres, y en adelante haceos con menos facilidad instrumento de sus injustas venganzas.
Et il est plus facile de connaître l’Univers entier que de se connaître soi-même. — Que faire alors ? demanda Carmody. — Apprenez !
Para reconocer a su devorador debe reconocerse a usted mismo…, y ya sabe usted cuánto más fácil es conocer el universo entero que a uno mismo. —¿Qué puedo hacer? —preguntó Carmody.
— Ils se ressemblent tous, dit don Modesto, mais, puisque l’occasion se présente, permettez-moi de vous dire ceci : laissez tomber ces films stupides, sortez, faites-vous des amis, apprenez à connaître les Vénitiens.
—Todos son iguales —dijo don Modesto—, pero, ya que la suerte le depara esta oportunidad, hágame caso: deje en paz los vídeos y échese a la calle, haga amistades, aprenda a conocer a los venecianos.
Ensuite, vous apprenez que non seulement il y a « quelqu'un d'autre », mais que c'est ce « quelqu'un d'autre  » qui est à l'origine de leur conduite bizarre : disputes, pleurs, bousculades, ivresse à tomber par terre. De quoi avoir honte de connaître ces gens, et plus encore quand ce sont vos parents !
Luego, más adelante, te enteras de que no solo sí hay «alguien más», sino que ese «alguien más» es la causa de toda esa conducta extraña: las peleas, los llantos, los empujones, las borracheras que te hacen avergonzarte incluso de conocer a esas personas, y no digamos de que sean tus padres.
– Vous me l’apprenez, Jiang, répondit Chen sans sourciller, préférant ignorer le sarcasme de son interlocuteur. En fait, vous ne m’avez encore jamais parlé d’elle.
El inspector jefe pasó por alto el tono sarcástico de Jiang. Resuelto a descubrir más datos, Chen añadió—: De hecho, usted ni siquiera me había hablado de ella.
Je savais alors, et je sais encore aujourd’hui, que ce n’était qu’une vache – apprenez que les fermiers n’ont pas une conception très romantique de la nature –, mais ce regard m’a néanmoins tiré des larmes et j’ai dû réprimer un sanglot.
Sabía entonces y sé ahora que solo era una vaca (descubrirá que los granjeros albergan pocos sentimientos románticos hacia el mundo natural), pero esa mirada me llenó los ojos de lágrimas y me obligué a reprimir un sollozo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test