Translation for "apprendrez" to spanish
Translation examples
aprender
Vous apprendrez à y parvenir.
Aprenderás a hacerlo.
Tout ce que vous apprendrez, vous l’apprendrez aujourd’hui.
Todo lo que tengáis que aprender vais a tener que aprenderlo hoy.
« Vous apprendrez », dit Kossil, le souffle encore court, debout, immobile. « Vous apprendrez. »
Aprenderás -dijo Kossil, todavía jadeando, inmóvil-. Aprenderás.
Vous apprendrez très facilement.
Aprenderá fácilmente.
Il pense que vous apprendrez beaucoup avec lui. 
Cree que aprenderás mucho con él.
— Je ne souhaite qu’apprendre, Maître. — Et vous apprendrez.
—Solo quiero aprender, Maestro. —Aprenderás.
Vous apprendrez plein de choses.
Aprenderás algo completamente nuevo.
Vous apprendrez à ne plus souffrir de cela.
Ya aprenderá a no sentirse así.
Oui, mais vous n'apprendrez jamais rien.
Sí, pero nunca aprenderás nada.
Écrivez tout ce que vous apprendrez sur cette fille.
Escribiréis todo lo que logréis saber acerca de esa muchacha.
Seulement, il faut savoir – et j’espère que vous l’apprendrez un jour – désobéir au Vademecum.
Únicamente que es preciso saber, y espero que esto lo aprenda algún día, desobedecer al vademécum.
À quel point cela se déroula différemment et quel plan bizarre se mit finalement en place, vous l’apprendrez en temps voulu.
No podía saber entonces de qué diferente modo habría de desarrollarse dicho plan, ni la fantástica forma en que finalmente se llevaría a efecto.
« Vous apprendrez avec plaisir que vous ne resterez plus seuls bien longtemps. » Il changea de position, glissa la main dans la poche de sa veste.
Te alegrará saber que no estarás sola mucho tiempo. —Recompuso su postura, y metió una mano en un bolso de la chaqueta—.
C'est pourquoi vous êtes ici… — Je veux savoir… — Oh ! non, dit le vieil homme en souriant tristement. Vous n'apprendrez rien de plus que ce que vous savez déjà.
Por eso está aquí. —Quiero saber por qué. El anciano sonrió torvamente. —Ah, no. Usted no va a conseguir de mí más de lo que ya sabe.
« Hutch. » Sylvia était tellement excitée qu’elle ne parvenait à s’exprimer qu’à grand-peine. « Vous apprendrez sans doute avec intérêt que l’Académie a réussi une percée.
—Hutch. —Era Sylvia. Estaba tan excitada que apenas podía hablar—. Te interesará saber que la Academia ha hecho un descubrimiento asombroso.
Si vous voulez savoir pourquoi un homme devient un criminel, venez donc passer un petit moment ici, vous apprendrez deux ou trois choses.
Si alguna vez quiere saber por qué la gente recurre a la delincuencia, venga a pasar una temporada aquí y averiguará un par de cosas.
Néanmoins, si vous habitez Moscou et si vous avez si peu que ce soit de cervelle dans la tête, vous apprendrez l’alphabet, que vous le vouliez ou non, et cela sans suivre aucun cours.
Sin embargo, si usted vive en Moscú y tiene tan sólo un poco de seso, quiéralo o no, termina por saber leer sin necesidad de haber tomado lecciones.
— Vous apprendrez peut-être avec intérêt que l’homme qui l’a tué n’était autre que Gebhardt Semmler, celui-là même qui s’est suicidé à Amsterdam quelques jours plus tard.
–En ese caso, le interesará saber que el hombre que mató a von Kalbach fue Gebhart Semmler, el mismo que más tarde se suicidó en Amsterdam.
Vous apprendrez avec plaisir que les deux boîtes d’œufs et les conserves de langue nous sont bien parvenues. De nouveau, nous voulons tous vous remercier très sincèrement pour votre extrême générosité.
La agradará saber que las dos cajas de huevos y las latas de lengua llegaron en perfecto estado, y una vez más todos queremos darle nuestras más sinceras gracias por su extrema generosidad.
— Vous les apprendrez en leur temps.
—Los conocerás en su debido momento...
— Pas avec l’intimité de celui que vous apprendrez à connaître. — Le diable ? — Pas le maître.
—No con la intimidad de aquel a quien conocerá. —¿Se refiere al diablo? —El maestro, no.
— Si vous perdez un jour tout ce que vous avez, vous apprendrez le sens du mot terrible.
—Si pierdes todo lo que tienes, conocerás el significado de la palabra terrible.
– Si vous ne les devinez pas par vous-même vous les apprendrez comme tout le monde au journal de treize heures.
—Si no las adivina, las conocerá como todo el mundo en las noticias de la una.
— Vous les apprendrez en leur temps. Nos relations ne se termineront que lorsque le destin aura été entièrement accompli.
–Los conocerás en su debido momento… pues nuestro vínculo no acabará hasta que se haya verificado todo el destino.
— Pour une raison que vous apprendrez tout à l’heure, nous savons, depuis dix heures, ce matin, que vous n’avez pas attaqué votre femme.
—Por una razón que conocerá en seguida, sabemos desde las diez de esta mañana que no fue usted quien atacó a su esposa.
Venez dans le salon. C’est notre véritable cabinet de travail, et là, vous apprendrez tout ce que vous devez savoir sur le Nautilus !
Venga usted al salón, que es nuestro verdadero gabinete de trabajo, y allí sabrá todo lo que debe conocer sobre el Nautilus.
Dans ce pays, après avoir subi de grandes souffrances, ils furent enfin accueillis par la puissante reine d’un peuple sauvage, femme blanche d’un charme extraordinaire, qui, en des circonstances que je ne puis rapporter, mais que vous apprendrez un jour, si vous vivez, d’après le contenu de la boîte, assassina mon aïeul Kallikratès.
Allí, en tierra sufrieron grandes penalidades pero, al fin, fueron recibidos por la poderosa soberana de un pueblo salvaje, que era una mujer blanca de singularísima belleza y la que, en circunstancias que yo no puedo precisar ahora pero que tú conocerás algún día si es que vives acabó por asesinar a mi antepasado Kalikrates.
— Comment l’apprendrez-vous ?
—¿Y cómo lo piensa usted averiguar?
– Vous l’apprendrez le moment venu.
—Lo averiguará a su debido tiempo.
Vous ne le savez pas encore, mais vous l’apprendrez bientôt.
Tú aún no lo sabes, pero lo averiguarás.
Vous n'apprendrez rien ici qui puisse vous servir.
Aquí no va a averiguar nada que le sirva;
— Vous n’apprendrez rien de plus que ce que je viens de vous dire.
—No averiguará más que lo que acabo de explicarle.
Et j’ignore qui l’a envoyé, vous ne l’apprendrez donc pas de ma bouche.
Y no sé quién lo envió, así que no lo averiguarás por mí.
— Je peux vous dire tout de suite ce que vous apprendrez sur Tom.
–Puedo decirle ahora mismo lo que averiguará acerca de Tom.
— Si vous me grillez le cerveau, vous n’apprendrez jamais ce que je sais à propos des artéfacts.
—Si me fríes los sesos, nunca podrás averiguar lo que yo sé sobre los objetos mágicos.
— On a la pression, c’est vrai. Je ne sais pas ce que vous apprendrez, mais au point où nous en sommes, tout est bon à prendre.
—Nos están presionando mucho, ¿entiende? No tengo ni idea de lo que podrá averiguar, pero en este momento nos vendría bien cualquier cosa.
Vous l’apprendrez le premier dimanche après Pâques. »
Pero lo descubrirás el domingo después de Pascua.
— Il y a beaucoup de choses que vous ignorez de moi. Mais par Dieu, vous l’apprendrez à la dure.
–Hay muchas cosas que ignoras sobre mí, Duncan, pero te aseguro que ya las descubrirás… y a golpes.
– Non, il vit aussi à Shanghai et vous en apprendrez bien assez tôt davantage sur son compte. 
—No, vive en Shanghai. Ya descubrirá más cosas sobre él.
— Vous faites erreur l’une et l’autre, car vous apprendrez qu’il m’appartient, dit Vane.
—Os equivocáis. Creo que vais a descubrir que es mío —dijo Vane.
Au cours des cinq années à venir, Ingrid, vous apprendrez que les symboles ont leur importance.
En los próximos cinco años descubrirá, Ingrid, que los símbolos son muy importantes.
Vous apprendrez que nous nous occupons réellement d’entreprises financières et mécaniques dans le monde entier.
Descubrirá que realmente realizamos operaciones financieras y de ingeniería a escala mundial.
– Eh bien, reprit-elle, je suis votre bonne amie, comme vous l’apprendrez bientôt ; mais je suis encore plus amie de mon papa.
—Bien —replicó—, soy una buena amiga, como pronto podréis descubrir, pero aún soy más amiga de papá.
Si vous faites une recherche sur Google avec les mots-clés « Jason Powell + femme », vous apprendrez que celle-ci s’appelle Angela.
Si pones en Internet «la mujer de Jason Powell», descubrirás que se llama Angela Powell.
Vous apprendrez que la plupart des autres régions sont aussi mal en point sinon en pire état que la vôtre, mais que cela ne donne pas pour autant aux chefs l’envie de coopérer ; de plus, le conseil lui-même maintient sa propre existence avec beaucoup de difficultés.
Descubrirá que la mayor parte de las otras regiones se encuentran tan mal o incluso peor que la suya, pero eso no hace que sus líderes estén dispuestos a cooperar: además, incluso el consejo tiene grandes dificultades para mantener su existencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test