Translation for "acculer" to spanish
Translation examples
— N’essayez pas de m’acculer, Gilbert !
—No trate de acorralarme en una esquina, Gilbert.
La créature l’avait acculé dans un angle où il s’était recroquevillé en position fœtale.
La criatura lo había empujado hasta una esquina.
Ayant été acculé dans un coin, il s’appuya contre le mur transparent.
Habiendo sido arrinconado en una esquina, se apoyó contra la pared transparente.
Ils étaient malgré tout acculés loin de la sortie. Thane avait déjà la lèvre en sang.
Sin embargo, los dos estaban siendo acorralados en una esquina, Thane tenía el labio sangrando y la situación no pintaba para terminar bien.
Il savait que le meilleur moyen de perdre la bataille intime qu’il menait était d’acculer Silver, de quelque façon que ce soit.
Sabía que la mejor manera de perder su batalla privada, de alguna manera, estaba en la esquina de Silver.
Le prince jeta un coup d’œil sur sa droite, vit deux hommes acculer Amos dans un coin et se mit à courir pour lui porter secours.
Al mirar a su derecha vio que dos hombres habían acorralado a Amos en una esquina.
(Pas de l’amitié, ça n’existait pas encore, mais un pas dans la bonne direction.) Kaleb ne profitera pas du fait que tu étais dans le besoin pour t’acculer dans un coin.
-No era amistad, eso no existía todavía, sino un paso en la dirección correcta-. Kaleb no aprovechará tu necesidad de empujarte a una esquina.
Il finit par parvenir à l’acculer dans un coin mais, au lieu de la pousser sous l’eau, il lui vola un baiser qui lui arracha un cri étouffé.
Él logró atraparla contra una esquina en un punto, pero en lugar de empujarla hacia abajo, le robó un beso que la hizo jadear.
Mais j’avais promis à Brelan de ne pas me fourrer dans des histoires et ce n’est jamais malin d’acculer un bonhomme quand il veut essayer de s’en sortir.
Pero le había prometido a Four Trey que no iba a meterme en follones, y nunca es inteligente acorralar a un hombre en una esquina cuando éste intenta escapar.
Baran, semblait-il, avait le choix entre trois direc­tions : à gauche, à droite et derrière lui. Cette dernière solution risquait fort de l’acculer dans un coin.
Podía ser que Baran se hubiera movido a su izquierda, a su derecha o hacia atrás. Pero si hubiera retrocedido, habría terminado en una esquina.
il avait acculé Seldon ;
logró arrinconar a Seldon;
Il avait enfin acculé le Krogan.
Finalmente, había logrado arrinconar a Skarr.
Ils ne savaient pas manœuvrer pour débusquer leurs proies et les acculer.
No empleaban maniobras sofisticadas para arrinconar y vencer a sus presas.
La vieille tactique policière consistant à acculer un suspect aux aveux me répugnait.
El viejo sistema policial de arrinconar a un presunto culpable hasta arrancarle una confesión no me gustaba nada.
À présent, la Gloire du Cormyr avait acculé aux abords du Vaste Marécage les derniers mercenaires à la solde de l’ennemi.
La Gloria de Cormyr había agotado por fin los suministros, pero había logrado arrinconar a los mercenarios humanos supervivientes y a las tropas de leva de los Señores Brujos contra las márgenes occidentales de la Vasta Ciénaga.
L’attaque surprise, qui seule aurait permis aux assaillants de remporter une victoire rapide sans quasiment subir de pertes, avait été abandonnée au profit d’un vague blocus de l’ennemi, acculé dans le fortin.
El implacable ataque por sorpresa que únicamente podía proporcionar una rápida victoria, sin efusión de sangre para el atacante, había sido suplantado por un vago proyecto de arrinconar al enemigo en la empalizada.
— Nous devons acculer Vasquez en ville, mais entrer en territoire changeling sans y avoir été conviés risque de créer des tensions politiques. (Et Vasquez comptait peut-être là-dessus pour retarder les poursuites.) Il faut donc qu’on obtienne l’invitation.
-Tenemos que arrinconar a Vasquez en la ciudad, pero si entramos en el territorio cambiante sin invitación corremos el riesgo de crear un problema político- era un hecho con el que Vasquez probablemente había contando para retrasar cualquier respuesta -por lo que necesitamos esa invitación.
Le général Gamelin a fait de l’armée française un mur infranchissable face à la poussée allemande, le général Weygand va se charger de faire progresser ce mur pas à pas, mètre après mètre, jusqu’à ce que l’ennemi, acculé, soit définitivement écrasé.
El general Gamelin ha convertido al ejército francés en una muralla infranqueable ante el empuje alemán; el general Weygand se encargará de hacer avanzar esa muralla paso a paso, metro a metro, hasta arrinconar al enemigo y aplastarlo de forma definitiva.
Il était seul à présent, il était acculé ;
Ahora tenía que apañárselas solo, estaba solo en un rincón;
Il se retrouva très vite acculé dans un coin du hangar.
Casi llegó a tocar con la espalda el rincón de la pared del hangar.
Acculée dans un coin de la salle, elle regardait ses poursuivants avec frayeur.
Estaba refugiada en uno de los rincones de la sala y miraba, llena de miedo, a sus dos perseguidores.
Le juge jeta un coup d’œil sur l’animal toujours acculé dans son coin.
El juez volvió la vista hacia el animal, que seguía en un rincón.
Il avança pesamment sur Florin qui s’écarta en toute hâte pour ne pas se retrouver acculé dans un coin.
Florin se apartó rápidamente para no quedar atrapado en un rincón.
Il va acculer le pays dans un coin, comme une femme, rien qu’au charme.
Jack llevará al país hasta un rincón para envolverlo con su encanto, como hace con las mujeres.
La règle essentielle dans un combat au couteau est de ne pas permettre à votre ennemi de vous acculer dans un coin.
La regla fundamental, en una pelea de cuchillo, es no permitir que tu oponente te acorrale en un rincón.
Il m’a acculé dans un coin, hier soir, et il m’a récité quelques vers de sa composition.
La pasada noche me atrapó en un rincón y me recitó algunos de sus versos.
Le cheval acculé et tremblant était incapable d’échapper aux mains qui s’étaient emparées de lui.
El caballo estaba acorralado en un rincón del cercado, temblando, pero ya sin poder oponerse a que la mano de su amo tocara su cuerpo.
Mary ne dit rien. Elle reculait, encore et encore jusqu'à se retrouver acculée dans un coin.
Mary no dijo palabra. Siguió retrocediendo hasta que acabó acurrucada en un rincón.
Pour acculer Macaire.
Para acorralar a Macaire.
Aurait pas pris le risque d'acculer un loup.
No se habría arriesgado a acorralar un lobo.
Et qui est assez con pour acculer un loup?
¿Y quién es tan gilipollas como para acorralar un lobo?
Il se servit de son poids pour acculer l’homme contre le mur.
Usó el peso de su cuerpo para acorralar al hombre contra la pared.
Ils pourraient peut-être acculer le caribou sur le rivage.
Tal vez pudieran acorralar al caribú contra el agua.
Un loup acculé, se dit Tai, ou persuadé de l’être.
«Como un lobo acorralado —pensó Tai—, o que cree que lo van a acorralar».
Fallait pas avoir beaucoup de plomb dans le crâne pour acculer une bête pareille.
No había que tener mucha sesera para acorralar a una bestia así.
Vider les placards, déloger, acculer, provoquer. Irriter le mort.
Vaciar los armarios, expulsar, acorralar, provocar. Irritar al muerto.
Je sentis que cet homme était assez intelligent pour ne jamais acculer personne complètement.
Tuve la sensación de que aquel hombre era lo bastante inteligente para no acorralar nunca a nadie.
Finalement, Baudoin fut acculé contre un mur, son épée gisant à terre.
Por fin logró acorralar a Baudoin contra la pared. La espada de su hermano yacía en el suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test