Translation for "esquina" to french
Translation examples
—Que esa esquina no es nuestra.
— C’est pas notre coin.
Cruzamos una esquina, dos esquinas, tres, cuatro, cinco.
Nous tournâmes un coin, deux coins, trois coins, quatre et cinq coins.
—¿Estás en la esquina?
— Tu es au coin de la rue ?
Una esquina de State Island (pero sólo una esquina) es europea.
Un coin de Staten Island, mais un coin seulement, est européen.
—Estoy a la vuelta de la esquina.
Je suis dans le coin.
   —¿Y había una mesa con un cristal en una esquina, en la esquina del noroeste del desván?
— Une table à dessus de verre dans un coin ? Le coin nord-est, je pense ?
¡Ya está en la esquina!
Il est au coin de la rue maintenant.
—Estoy en la esquina.
— Je suis juste derrière le coin.
¿No? ¿Y hasta la esquina?
Non ? Et jusqu’au coin de la rue ?
—No es una mesa que esté en una esquina, sino una mesa con esquina.
– Ce n’est pas une table dans un angle, mais une table avec des angles.
Lipschitz a la esquina sudeste, Henderson a la esquina sudoeste, Campbell a la esquina noroeste, Davidson a la esquina nordeste.
Lipschitz à l’angle sud-est, Henderson à l’angle sud-ouest, Campbell à l’angle nord-ouest, Davidson à l’angle nord-est.
Las esquinas están por fuera.
Les angles, c’est à l’extérieur.
Vivía en la esquina.
Il vivait à l’angle.
En una esquina del patio.
Dans un angle de la cour.
—En el tejado, en la esquina este.
— À l’angle est du toit.
para que sacies mis esquinas.
pour que tu rassasies mes angles.
—La esquina del templo.
« L’angle du temple.
Habían llegado a una esquina.
Ils avaient atteint un angle.
Otro día le pararon en una esquina y le dieron de palos, a él, que tiene mucha lengua, pero no tiene ni media mano para dar una bofetada.
Un autre jour, des gars l’ont coincé et ils l’ont roué de coups, lui, tu parles, il a une grande gueule mais il ne ferait pas de mal à une mouche.
Vienen hacia mí, creo, y entonces una descarga desde la esquina opuesta a ellos los sacude y acapara por completo su atención: corren hacia allá, encogidos, apuntando con sus fusiles, pero el último de ellos se detiene durante un segundo y durante ese mismo segundo me voltea a mirar como si quisiera decirme algo o como si me reconociera y empezara a preguntar si yo soy yo, pero no ha dicho una palabra, no habla, ¿me va a hablar?, distingo el rostro cetrino, joven, como entre niebla, los ojos dos carbones encendidos, se lleva la mano al cinturón y entonces me arroja, sin fuerza, en curva, algo así como una piedra.
Ils viennent vers moi et voilà qu’une salve provenant d’une rue opposée les fait tressaillir et accapare toute leur attention : ils s’élancent, courbés, leurs fusils pointés, mais le dernier d’entre eux s’arrête une seconde et se tourne vers moi comme s’il voulait me dire quelque chose ou comme s’il me reconnaissait et se demandait si c’était vraiment moi, mais il ne dit pas un mot. Va-t-il me parler ? Je distingue le visage au teint mat, jeune, comme à travers un brouillard, les charbons ardents de ses yeux, il porte la main à son ceinturon et lance vers moi d’un geste lent une sorte de pierre qui décrit une courbe.
Esto es un saque de esquina, Zlatan.
C’est un corner, Zlatan.
—Soy Dan y soy tu «esquina».
— Je m’appelle Dan. Je suis ton corner.
Ella dobló al azar las esquinas de algunas páginas.
Elle avait corné quelques pages au hasard.
Tiraron un saque de esquina al poco de empezar el partido.
Tôt dans la partie, ils obtinrent un corner.
Será piedra principal de la esquina
That stone shall be chief corner-stone
Está en Edgware Road; haciendo esquina con Staple.
C’est au bout d’Edgware Road – Staple Corner.
En la fiesta privada de mi madre en Cuatro Esquinas.
A l’anniversaire de ma mère à Four Corners.
La primera vez había doblado hacia atrás la esquina de la página;
La première fois, elle avait corné la page ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test